1721 lines
27 KiB
Plaintext
Executable File
1721 lines
27 KiB
Plaintext
Executable File
##### authors #####
|
|
#originally created by:
|
|
# slinack
|
|
#modified by:
|
|
# yemDX 2010-05-29 17:22:42
|
|
# yemDX 2010-05-30 02:51:34
|
|
# slinack 2010-06-02 20:57:46
|
|
# slinack 2011-05-02 18:24:12
|
|
# Isadora 2011-05-09 17:26:02
|
|
# slinack 2011-07-03 00:23:26
|
|
# Ryomou Hentai Girl 2011-07-11 11:33:42
|
|
# Isadora 2011-07-20 21:47:11
|
|
# HeroiAmarelo 2012-08-01 15:50:18
|
|
# Rafael Fontenelle 2014-11-21 13:31:06
|
|
# Rafael Fontenelle 2016-12-12 13:31:06
|
|
# Rafael Fontenelle 2017-09-06 09:51:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2018-07-04 07:38:13
|
|
# Rafael Fontenelle 2019-04-06 16:49:12
|
|
# Rafael Fontenelle 2019-12-18 02:47:58
|
|
# Rafael Fontenelle 2020-08-27 12:38:07
|
|
# Rafael Fontenelle 2020-09-20 11:00:38
|
|
# Rafael Fontenelle 2021-02-13 07:00:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2021-06-10 12:00:00
|
|
# pv 2022-06-01 20:44:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2022-09-17 23:23:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2022-10-25 11:22:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2023-01-09 10:33:00
|
|
# Rafael Fontenelle 2023-03-26 19:11:00
|
|
##### /authors #####
|
|
|
|
##### translated strings #####
|
|
|
|
%ds left
|
|
== Faltam %ds
|
|
|
|
%i minute left
|
|
== Falta %i minuto
|
|
|
|
%i minutes left
|
|
== Faltam %i minutos
|
|
|
|
%i second left
|
|
== Falta %i segundo
|
|
|
|
%i seconds left
|
|
== Faltam %i segundos
|
|
|
|
%s wins!
|
|
== Vitória de %s!
|
|
|
|
-Page %d-
|
|
== -Página %d-
|
|
|
|
Abort
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
Add
|
|
== Adicionar
|
|
|
|
Add Friend
|
|
== Adicionar amigo
|
|
|
|
Address
|
|
== Endereço
|
|
|
|
All
|
|
== Todos
|
|
|
|
Are you sure that you want to quit?
|
|
== Você tem certeza que deseja sair?
|
|
|
|
Automatically record demos
|
|
== Gravar demos automaticamente
|
|
|
|
Automatically take game over screenshot
|
|
== Capturar tela final de jogo automaticamente
|
|
|
|
Blue team
|
|
== Time azul
|
|
|
|
Blue team wins!
|
|
== Vitória do time azul!
|
|
|
|
Body
|
|
== Corpo
|
|
|
|
Call vote
|
|
== Votar
|
|
|
|
Change settings
|
|
== Mudar configurações
|
|
|
|
Chat
|
|
== Chat
|
|
|
|
Clan
|
|
== Clã
|
|
|
|
Client
|
|
== Cliente
|
|
|
|
Close
|
|
== Fechar
|
|
|
|
Connect
|
|
== Conectar
|
|
|
|
Connecting to
|
|
== Conectando a
|
|
|
|
Connection Problems...
|
|
== Problemas de conexão...
|
|
|
|
Console
|
|
== Console
|
|
|
|
Controls
|
|
== Controles
|
|
|
|
Count players only
|
|
== Contar apenas jogadores
|
|
|
|
Current
|
|
== Atual
|
|
|
|
Custom colors
|
|
== Cores personalizadas
|
|
|
|
Delete
|
|
== Deletar
|
|
|
|
Delete demo
|
|
== Deletar demo
|
|
|
|
Demo details
|
|
== Detalhes da demo
|
|
|
|
Demofile: %s
|
|
== Demo: %s
|
|
|
|
Demos
|
|
== Demos
|
|
|
|
Disconnect
|
|
== Desconectar
|
|
|
|
Disconnected
|
|
== Desconectado
|
|
|
|
Downloading map
|
|
== Baixando mapa
|
|
|
|
Draw!
|
|
== Empate!
|
|
|
|
Dynamic Camera
|
|
== Câmera dinâmica
|
|
|
|
Emoticon
|
|
== Emoticon
|
|
|
|
Error
|
|
== Erro
|
|
|
|
Error loading demo
|
|
== Erro ao carregar demo
|
|
|
|
Favorite
|
|
== Favorito
|
|
|
|
Favorites
|
|
== Favoritos
|
|
|
|
Feet
|
|
== Pés
|
|
|
|
Filter
|
|
== Filtro
|
|
|
|
Fire
|
|
== Atirar
|
|
|
|
Folder
|
|
== Pasta
|
|
|
|
Force vote
|
|
== Forçar votação
|
|
|
|
Free-View
|
|
== Visualização livre
|
|
|
|
Friends
|
|
== Amigos
|
|
|
|
Fullscreen
|
|
== Tela cheia
|
|
|
|
Game
|
|
== Jogo
|
|
|
|
Game info
|
|
== Jogo
|
|
|
|
Game over
|
|
== Fim do jogo
|
|
|
|
Game paused
|
|
== Game pausado
|
|
|
|
Game type
|
|
== Tipo de jogo
|
|
|
|
Game types:
|
|
== Tipos de jogo:
|
|
|
|
General
|
|
== Geral
|
|
|
|
Graphics
|
|
== Gráficos
|
|
|
|
Grenade
|
|
== Granada
|
|
|
|
Hammer
|
|
== Martelo
|
|
|
|
Has people playing
|
|
== Há pessoas jogando
|
|
|
|
High Detail
|
|
== Mostrar detalhes
|
|
|
|
Hook
|
|
== Gancho (hook)
|
|
|
|
Invalid Demo
|
|
== Demo inválida
|
|
|
|
Join blue
|
|
== Azul
|
|
|
|
Join red
|
|
== Vermelho
|
|
|
|
Jump
|
|
== Pular
|
|
|
|
Kick player
|
|
== Expulsar jogador
|
|
|
|
Language
|
|
== Idioma
|
|
|
|
MOTD
|
|
== MOTD
|
|
|
|
Map
|
|
== Mapa
|
|
|
|
Move left
|
|
== Esquerda
|
|
|
|
Move player to spectators
|
|
== Mover jogador para observadores
|
|
|
|
Move right
|
|
== Direita
|
|
|
|
Movement
|
|
== Movimento
|
|
|
|
Mute when not active
|
|
== Silenciar quando inativo
|
|
|
|
Name
|
|
== Nome
|
|
|
|
Next weapon
|
|
== Próxima arma
|
|
|
|
Nickname
|
|
== Apelido
|
|
|
|
No
|
|
== Não
|
|
|
|
No password
|
|
== Sem senha
|
|
|
|
No servers found
|
|
== Nenhum servidor encontrado
|
|
|
|
No servers match your filter criteria
|
|
== Nenhum servidor corresponde aos critérios do filtro
|
|
|
|
Ok
|
|
== Ok
|
|
|
|
Open
|
|
== Abrir
|
|
|
|
Parent Folder
|
|
== Diretório pai
|
|
|
|
Password
|
|
== Senha
|
|
|
|
Password incorrect
|
|
== Senha incorreta
|
|
|
|
Ping
|
|
== Ping
|
|
|
|
Pistol
|
|
== Pistola
|
|
|
|
[Demo browser]
|
|
Play
|
|
== Assistir
|
|
|
|
Play background music
|
|
== Tocar música de fundo
|
|
|
|
Player
|
|
== Jogador
|
|
|
|
Player country:
|
|
== País do jogador:
|
|
|
|
Player options
|
|
== Opções do jogador
|
|
|
|
Players
|
|
== Jogadores
|
|
|
|
Please balance teams!
|
|
== Favor balancear os times!
|
|
|
|
Prev. weapon
|
|
== Arma anterior
|
|
|
|
Quit
|
|
== Sair
|
|
|
|
Reason:
|
|
== Motivo:
|
|
|
|
Red team
|
|
== Time vermelho
|
|
|
|
Red team wins!
|
|
== Vitória do time vermelho!
|
|
|
|
Refresh
|
|
== Atualizar
|
|
|
|
Remote console
|
|
== Console remoto
|
|
|
|
Remove
|
|
== Deletar
|
|
|
|
Remove friend
|
|
== Deletar amigo
|
|
|
|
Rename
|
|
== Renomear
|
|
|
|
Rename demo
|
|
== Renomear demo
|
|
|
|
Reset filter
|
|
== Redefinir filtro
|
|
|
|
Sample rate
|
|
== Frequência do som
|
|
|
|
Score
|
|
== Pontos
|
|
|
|
Score limit
|
|
== Pontuação máx.
|
|
|
|
Scoreboard
|
|
== Placar
|
|
|
|
Screenshot
|
|
== Capturar tela
|
|
|
|
Server address:
|
|
== Endereço:
|
|
|
|
Server details
|
|
== Detalhes do servidor
|
|
|
|
Server filter
|
|
== Filtro de servidores
|
|
|
|
Server info
|
|
== Servidor
|
|
|
|
Server not full
|
|
== Servidor não lotado
|
|
|
|
Shotgun
|
|
== Espingarda
|
|
|
|
Show chat
|
|
== Mostrar chat
|
|
|
|
Show friends only
|
|
== Mostrar apenas amigos
|
|
|
|
Show ingame HUD
|
|
== Mostrar HUD do jogo
|
|
|
|
Show name plates
|
|
== Mostrar apelidos
|
|
|
|
Show only chat messages from friends
|
|
== Mostrar apenas mensagens de amigos
|
|
|
|
Sound
|
|
== Som
|
|
|
|
Sound error
|
|
== Erro de som
|
|
|
|
Spectate
|
|
== Observar
|
|
|
|
Spectate next
|
|
== Observar próximo
|
|
|
|
Spectate previous
|
|
== Observar anterior
|
|
|
|
Spectator mode
|
|
== Modo observador
|
|
|
|
Spectators
|
|
== Observadores
|
|
|
|
Stop record
|
|
== Parar a gravação
|
|
|
|
Strict gametype filter
|
|
== Filtrar tipo de jogo exato
|
|
|
|
Sudden Death
|
|
== Morte súbita
|
|
|
|
Switch weapon on pickup
|
|
== Equipar arma ao pegá-la
|
|
|
|
Team
|
|
== Time
|
|
|
|
Team chat
|
|
== Chat do time
|
|
|
|
The audio device couldn't be initialised.
|
|
== O dispositivo de áudio não pôde ser inicializado.
|
|
|
|
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
|
== O servidor está rodando com modificações em um tipo de jogo oficial.
|
|
|
|
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it before you quit the game.
|
|
== Existe um mapa não salvo no editor, você pode querer salvá-lo antes de sair do jogo.
|
|
|
|
Time limit
|
|
== Limite de tempo
|
|
|
|
Time limit: %d min
|
|
== Limite de tempo: %d minutos
|
|
|
|
Try again
|
|
== Tente de novo
|
|
|
|
Type
|
|
== Tipo
|
|
|
|
Unable to rename the demo
|
|
== Não foi possível renomear a demo
|
|
|
|
Use sounds
|
|
== Usar sons
|
|
|
|
Use team colors for name plates
|
|
== Usar cores dos times em apelidos
|
|
|
|
V-Sync
|
|
== V-Sync
|
|
|
|
Version
|
|
== Versão
|
|
|
|
Vote command:
|
|
== Comando da votação:
|
|
|
|
Vote description:
|
|
== Descrição da votação:
|
|
|
|
Vote no
|
|
== Votar não
|
|
|
|
Vote yes
|
|
== Votar sim
|
|
|
|
Voting
|
|
== Votação
|
|
|
|
Warmup
|
|
== Aquecimento
|
|
|
|
Weapon
|
|
== Arma
|
|
|
|
Yes
|
|
== Sim
|
|
|
|
You must restart the game for all settings to take effect.
|
|
== Você deve reiniciar o jogo para que todas as alterações tenham efeito.
|
|
|
|
Demo
|
|
== Demo
|
|
|
|
Laser
|
|
== Laser
|
|
|
|
Reset
|
|
== Redefinir
|
|
|
|
Screen
|
|
== Tela
|
|
|
|
New name:
|
|
== Novo jogo:
|
|
|
|
Ratio
|
|
== Proporção
|
|
|
|
Max demos
|
|
== Máximo de demos
|
|
|
|
Dummy settings
|
|
== Configs do dummy
|
|
|
|
AntiPing
|
|
== AntiPing
|
|
|
|
Show quads
|
|
== Mostrar quadrados
|
|
|
|
Map sound volume
|
|
== Volume do som de mapas
|
|
|
|
Join game
|
|
== Entrar no jogo
|
|
|
|
Countries
|
|
== Países
|
|
|
|
Crc:
|
|
== CRC:
|
|
|
|
FSAA samples
|
|
== Amostras FSAA
|
|
|
|
Reconnect in %d sec
|
|
== Reconectar em %d segundos
|
|
|
|
Save ghost
|
|
== Salvar fantasma
|
|
|
|
Show kill messages
|
|
== Mostrar mensagens de kill
|
|
|
|
Show ghost
|
|
== Mostrar fantasma
|
|
|
|
Clan plates size
|
|
== Tamanho da placa do clã
|
|
|
|
Info
|
|
== Info
|
|
|
|
No updates available
|
|
== Nenhuma atualização disponível
|
|
|
|
Update now
|
|
== Atualizar agora
|
|
|
|
Enable server message sound
|
|
== Habilitar som de mensagem do servidor
|
|
|
|
Show votes window after voting
|
|
== Mostrar janela de votos após votar
|
|
|
|
HUD
|
|
== HUD
|
|
|
|
Show names in chat in team colors
|
|
== Mostrar nomes no chat com cores do time
|
|
|
|
Select a name
|
|
== Selecione um nome
|
|
|
|
Netversion:
|
|
== Netversion:
|
|
|
|
Enable team chat sound
|
|
== Habilitar som de chat do time
|
|
|
|
Show other players' hook collision lines
|
|
== Mostra linhas de colisão dos outros jogadores
|
|
|
|
Your skin
|
|
== Sua skin
|
|
|
|
Deaths
|
|
== Mortes
|
|
|
|
Enable game sounds
|
|
== Habilitar sons do jogo
|
|
|
|
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
|
== O Cliente DDNet precisa ser reiniciado para completar a atualização!
|
|
|
|
Max Screenshots
|
|
== Máximo de capturas de tela
|
|
|
|
Size:
|
|
== Tamanho:
|
|
|
|
Sound volume
|
|
== Volume do som
|
|
|
|
Hue
|
|
== Matiz
|
|
|
|
Please use a different name
|
|
== Por favor, use um nome diferente
|
|
|
|
Show others
|
|
== Mostrar outros
|
|
|
|
Gameplay
|
|
== Jogabilidade
|
|
|
|
Restart
|
|
== Reiniciar
|
|
|
|
Old mouse mode
|
|
== Modo antigo de mouse
|
|
|
|
Round
|
|
== Turno
|
|
|
|
Browser
|
|
== Navegar
|
|
|
|
Follow
|
|
== Seguir
|
|
|
|
%.2f KiB
|
|
== %.2f KiB
|
|
|
|
Enable gun sound
|
|
== Habilitar som da arma
|
|
|
|
Team message
|
|
== Mensagem do time
|
|
|
|
Save the best demo of each race
|
|
== Salvar a melhor demo de cada corrida
|
|
|
|
Show tiles layers from BG map
|
|
== Mostrar camadas de tiles de mapas
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect?
|
|
== Tem certeza que deseja se desconectar?
|
|
|
|
Types
|
|
== Tipos
|
|
|
|
Ghost
|
|
== Fantasma
|
|
|
|
Remove chat
|
|
== Remover chat
|
|
|
|
Threaded sound loading
|
|
== Carregamento de som em fluxos
|
|
|
|
Check now
|
|
== Verificar agora
|
|
|
|
Exclude
|
|
== Excluir
|
|
|
|
DDNet Client updated!
|
|
== DDNet Client atualizado!
|
|
|
|
Type:
|
|
== Tipo:
|
|
|
|
Internet
|
|
== Internet
|
|
|
|
Frags
|
|
== Frags
|
|
|
|
AntiPing: predict other players
|
|
== AntiPing: prever outros jogadores
|
|
|
|
Show other players' key presses
|
|
== Mostrar teclas pressionadas de outros jogadores
|
|
|
|
Automatically take statboard screenshot
|
|
== Automaticamente capturar imagem do statboard
|
|
|
|
System message
|
|
== Mensagem do sistema
|
|
|
|
Quit anyway?
|
|
== Sair mesmo assim?
|
|
|
|
DDNet %s is available:
|
|
== DDNet %s está disponível:
|
|
|
|
News
|
|
== Novidades
|
|
|
|
Updating...
|
|
== Atualizando...
|
|
|
|
Overlay entities
|
|
== Sobrepor entidades
|
|
|
|
Messages
|
|
== Mensagens
|
|
|
|
Sat.
|
|
== Sat.
|
|
|
|
%.2f MiB
|
|
== %.2f MiB
|
|
|
|
Refresh Rate
|
|
== Taxa de atualização
|
|
|
|
New random timeout code
|
|
== Novo código aleatório de timeout
|
|
|
|
Created:
|
|
== Criado:
|
|
|
|
Suicides
|
|
== Suicídios
|
|
|
|
Use DDRace Scoreboard
|
|
== Usar o placar do DDRace
|
|
|
|
Record demo
|
|
== Gravar demo
|
|
|
|
Net
|
|
== Net
|
|
|
|
Miscellaneous
|
|
== Diversos
|
|
|
|
Loading DDNet Client
|
|
== Carregando DDNet Client
|
|
|
|
FPM
|
|
== FPM
|
|
|
|
Default zoom
|
|
== Zoom padrão
|
|
|
|
Show score
|
|
== Mostrar pontuação
|
|
|
|
UI Color
|
|
== Cor da UI
|
|
|
|
Best
|
|
== Melhor
|
|
|
|
Enable regular chat sound
|
|
== Habilitar som comum de chat
|
|
|
|
DDNet
|
|
== DDNet
|
|
|
|
Normal message
|
|
== Mensagem normal
|
|
|
|
AntiPing: predict grenade paths
|
|
== AntiPing: predizer caminho de granada
|
|
|
|
Search
|
|
== Pesquisar
|
|
|
|
LAN
|
|
== LAN
|
|
|
|
Connecting dummy
|
|
== Conectando dummy
|
|
|
|
Version:
|
|
== Versão:
|
|
|
|
Map:
|
|
== Mapa:
|
|
|
|
Lht.
|
|
== Lumin.
|
|
|
|
Show clan above name plates
|
|
== Mostrar clã sobre placas de nomes
|
|
|
|
Enable highlighted chat sound
|
|
== Habilitar som realçado de chat
|
|
|
|
Reset to defaults
|
|
== Redefinir valores
|
|
|
|
AntiPing: predict weapons
|
|
== AntiPing: predizer armas
|
|
|
|
Highlighted message
|
|
== Mensagem realçada
|
|
|
|
Alpha
|
|
== Alfa
|
|
|
|
Length:
|
|
== Duração:
|
|
|
|
Switch weapon when out of ammo
|
|
== Trocar de arma quando acabar munição
|
|
|
|
Name plates size
|
|
== Tamanho de placas de nomes
|
|
|
|
Grabs
|
|
== Pega
|
|
|
|
Automatically create statboard csv
|
|
== Criar csv de statboard automaticamente
|
|
|
|
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
|
== Habilitar som de dor longa (usado ao atirar em congelamento)
|
|
|
|
Spree
|
|
== Sequência
|
|
|
|
Max CSVs
|
|
== CSVs máx
|
|
|
|
Friend message
|
|
== Mensagem de amigo
|
|
|
|
Fat skins (DDFat)
|
|
== Skins Fat (DDFat)
|
|
|
|
may cause delay
|
|
== pode causar atrasos
|
|
|
|
Unfinished map
|
|
== Mapa não finalizado
|
|
|
|
Deactivate
|
|
== Desativar
|
|
|
|
Welcome to DDNet
|
|
== Bem-vindo ao DDNet
|
|
|
|
Activate
|
|
== Ativar
|
|
|
|
File already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== O arquivo já existe, você deseja sobrescrevê-lo?
|
|
|
|
Indicate map finish
|
|
== Indicar finalização de mapa
|
|
|
|
Save
|
|
== Salvar
|
|
|
|
Vanilla skins only
|
|
== Skins vanilla somente
|
|
|
|
Date
|
|
== Data
|
|
|
|
Show DDNet map finishes in server browser
|
|
== Mostrar finalizações de mapas do DDNet no navegador do servidor
|
|
|
|
transmits your player name to info.ddnet.org
|
|
== transmite seu nome de jogador para info.ddnet.org
|
|
|
|
Reload
|
|
== Recarregar
|
|
|
|
Time
|
|
== Tempo
|
|
|
|
Update failed! Check log...
|
|
== Atualização falhou! Verifique o log...
|
|
|
|
1 new mention
|
|
== 1 nova menção
|
|
|
|
Fetch Info
|
|
== Obter info
|
|
|
|
%d new mentions
|
|
== %d novas menções
|
|
|
|
Downloading %s:
|
|
== Baixar %s:
|
|
|
|
Filter connecting players
|
|
== Filtrar jogadores se conectando
|
|
|
|
DDNet %s is out!
|
|
== DDNet %s está disponível!
|
|
|
|
Disconnect Dummy
|
|
== Desconectar dummy
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
|
== Você tem certeza que deseja desconectar seu dummy?
|
|
|
|
Skin prefix
|
|
== Prefixo de skins
|
|
|
|
Markers:
|
|
== Marcadores:
|
|
|
|
Markers
|
|
== Marcadores
|
|
|
|
Length
|
|
== Tamanho
|
|
|
|
9+ new mentions
|
|
== 9+ novas menções
|
|
|
|
Hammerfly dummy
|
|
== Hammerfly dummy
|
|
|
|
Lock team
|
|
== Travar time
|
|
|
|
Show entities
|
|
== Mostra entidades
|
|
|
|
Kill
|
|
== Morrer
|
|
|
|
Show text entities
|
|
== Mostrar entidades de texto
|
|
|
|
Show all
|
|
== Mostrar todos
|
|
|
|
Enable replays
|
|
== Habilitar reproduções
|
|
|
|
Hook collisions
|
|
== Colisões de gancho
|
|
|
|
Toggle dyncam
|
|
== Ativar dyncam
|
|
|
|
Show HUD
|
|
== Mostrar HUD
|
|
|
|
Dummy copy
|
|
== Copiar dummy
|
|
|
|
Toggle dummy
|
|
== Ativar dummy
|
|
|
|
Size
|
|
== Tamanho
|
|
|
|
Statboard
|
|
== Statboard
|
|
|
|
Toggle ghost
|
|
== Ativar fantasma
|
|
|
|
Pause
|
|
== Pausar
|
|
|
|
Converse
|
|
== Conversar
|
|
|
|
Successfully saved the replay!
|
|
== A reprodução foi salva com sucesso
|
|
|
|
Default length: %d
|
|
== Duração padrão: %d
|
|
|
|
Replay feature is disabled!
|
|
== O Recurso de reprodução está desabilitado!
|
|
|
|
Zoom in
|
|
== Zoom in
|
|
|
|
Zoom out
|
|
== Zoom out
|
|
|
|
Server best:
|
|
== Melhor servidor:
|
|
|
|
Personal best:
|
|
== Melhor pessoal:
|
|
|
|
Learn
|
|
== Aprender
|
|
|
|
Render demo
|
|
== Renderizar demo
|
|
|
|
Replace video
|
|
== Substituir vídeo
|
|
|
|
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
|
== DDraceNetwork é um jogo online cooperativo cujo objetivo é você e seu grupo de tees chegarem à linha de chegada do mapa. Como um novato, você deve começar nos servidores Novice, que hospedam os mapas mais fáceis. Considere o ping para escolher um servidor próximo a você.
|
|
|
|
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
|
== Use a tecla k para se matar (reiniciar), q para pausar e assistir outros jogadores. Veja as configurações para outras combinações de teclas.
|
|
|
|
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
|
== É recomendado que você verifique as configurações para ajustá-las ao seu gosto antes de entrar em um servidor.
|
|
|
|
Please enter your nickname below.
|
|
== Por favor, insira seu apelido abaixo.
|
|
|
|
Video name:
|
|
== Nome do vídeo
|
|
|
|
Render
|
|
== Renderizar
|
|
|
|
Connect Dummy
|
|
== Conectar dummy
|
|
|
|
Use high DPI
|
|
== Usar DPI alta
|
|
|
|
Client message
|
|
== Mensagem do cliente
|
|
|
|
Show others (own team only)
|
|
== Mostrar outras (próprio time apenas)
|
|
|
|
Warning
|
|
== Atenção
|
|
|
|
Speed
|
|
== Velocidade
|
|
|
|
%d of %d servers
|
|
== %d de %d servidores
|
|
|
|
%d of %d server
|
|
== %d de %d servidor
|
|
|
|
%d players
|
|
== %d jogadores
|
|
|
|
%d player
|
|
== %d jogador
|
|
|
|
Skip the main menu
|
|
== Pular o menu principal
|
|
|
|
Download skins
|
|
== Baixar skins
|
|
|
|
https://wiki.ddnet.org/
|
|
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/pt-br
|
|
|
|
Website
|
|
== Site
|
|
|
|
Settings
|
|
== Configurações
|
|
|
|
Stop server
|
|
== Parar servidor
|
|
|
|
Run server
|
|
== Iniciar servidor
|
|
|
|
Server executable not found, can't run server
|
|
== Executável de servidor não encontrado, não foi possível executar o servidor
|
|
|
|
Editor
|
|
== Editor
|
|
|
|
[Start menu]
|
|
Play
|
|
== Jogar
|
|
|
|
Saving ddnet-settings.cfg failed
|
|
== Falha ao salvar ddnet-settings.cfg
|
|
|
|
Theme
|
|
== Tema
|
|
|
|
Demos directory
|
|
== Diretório de demos
|
|
|
|
Themes directory
|
|
== Diretório de temas
|
|
|
|
Skin Database
|
|
== Banco de Dados de Skins
|
|
|
|
Skins directory
|
|
== Diretório de skins
|
|
|
|
Background music volume
|
|
== Volume da música de fundo
|
|
|
|
Assets
|
|
== Ativos
|
|
|
|
Use current map as background
|
|
== Usar o mapa atual como plano de fundo
|
|
|
|
Entities
|
|
== Entidades
|
|
|
|
Emoticons
|
|
== Emoticons
|
|
|
|
Particles
|
|
== Partículas
|
|
|
|
Assets directory
|
|
== Diretório de ativos
|
|
|
|
Manual
|
|
== Manual
|
|
|
|
Race
|
|
== Corrida
|
|
|
|
Auto
|
|
== Auto
|
|
|
|
Replay
|
|
== Reproduzir
|
|
|
|
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
|
== Modo de depuração habilitado. Pressione Ctrl+Shift+D para desabilitar o modo de depuração.
|
|
|
|
Existing Player
|
|
== Jogador existente
|
|
|
|
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
|
== Seu apelido "%s" já está sendo usado (%d pontos). Ainda assim, você deseja usá-lo?
|
|
|
|
Checking for existing player with your name
|
|
== Conferindo por jogador existente com seu nome
|
|
|
|
Smooth Dynamic Camera
|
|
== Câmera dinâmica suave
|
|
|
|
Game sound volume
|
|
== Volume de som do jogo
|
|
|
|
Chat sound volume
|
|
== Volume de som do chat
|
|
|
|
Use old chat style
|
|
== Usar estilo de chat antigo
|
|
|
|
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
|
== A largura da textura %s não é divisível por %d ou a altura não é divisível por %d, o que pode causar erros visuais.
|
|
|
|
Dummy
|
|
== Dummy
|
|
|
|
Preview
|
|
== Visualizar
|
|
|
|
Background
|
|
== Plano de fundo
|
|
|
|
Entities Background color
|
|
== Cor de fundo das entidades
|
|
|
|
Regular Background Color
|
|
== Cor de fundo comum
|
|
|
|
AFR
|
|
== AFR
|
|
|
|
ASI
|
|
== ASI
|
|
|
|
AUS
|
|
== AUS
|
|
|
|
EUR
|
|
== EUR
|
|
|
|
NA
|
|
== NA
|
|
|
|
SA
|
|
== SA
|
|
|
|
CHN
|
|
== CHN
|
|
|
|
Getting server list from master server
|
|
== Obtendo lista de servidores do servidor mestre
|
|
|
|
Leak IP
|
|
== Vazar IP
|
|
|
|
Chat command
|
|
== Comando de chat
|
|
|
|
Windowed
|
|
== Janela
|
|
|
|
Windowed borderless
|
|
== Janela sem borda
|
|
|
|
Desktop fullscreen
|
|
== Tela cheia de desktop
|
|
|
|
Discord
|
|
== Discord
|
|
|
|
https://ddnet.org/discord
|
|
== https://ddnet.org/discord
|
|
|
|
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
|
== Tem certeza que deseja desconectar e trocar para um servidor diferente?
|
|
|
|
Refreshing...
|
|
== Atualizando...
|
|
|
|
Kill Messages
|
|
== Mensagens de kill
|
|
|
|
Show local player's key presses
|
|
== Mostrar pressionamento de teclas de jogadores locais
|
|
|
|
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
|
== O formato da textura %s não é RGBA, o que vai causar falhas visuais.
|
|
|
|
Join Tutorial Server
|
|
== Entrar no servidor de tutorial
|
|
|
|
Skip Tutorial
|
|
== Pular tutorial
|
|
|
|
Settings file
|
|
== Arquivo de configurações
|
|
|
|
Config directory
|
|
== Diretório de configurações
|
|
|
|
Windowed fullscreen
|
|
== Tela cheia em janela
|
|
|
|
Renderer
|
|
== Renderizador
|
|
|
|
default
|
|
== padrão
|
|
|
|
custom
|
|
== personalizado
|
|
|
|
Graphics cards
|
|
== Placas de vídeo
|
|
|
|
auto
|
|
== auto
|
|
|
|
Run on join
|
|
== Executar ao entrar
|
|
|
|
Chat command (e.g. showall 1)
|
|
== Comando de chat (p. ex., showall 1)
|
|
|
|
Tutorial
|
|
== Tutorial
|
|
|
|
Can't find a Tutorial server
|
|
== Não foi possível encontrar o servidor de tutorial
|
|
|
|
Toggle to edit your dummy settings
|
|
== Alterne para editar as configurações do seu dummy
|
|
|
|
Choose default eyes when joining a server
|
|
== Escolha os olhos padrões ao entrar em um servidor
|
|
|
|
Allows maps to render with more detail
|
|
== Permite que os mapas renderizem com mais detalhes
|
|
|
|
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
|
== Ao cruzar a linha de partida, mostra um tee fantasma replicando os movimentos do seu melhor tempo
|
|
|
|
Opacity
|
|
== Opacidade
|
|
|
|
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
|
== Ajustar a opacidade das entidades pertencentes a outros times, tais como tees e placas de identificação
|
|
|
|
Quads are used for background decoration
|
|
== Quads são utilizados para decoração de fundo
|
|
|
|
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
|
== Tenta prever outras entidades para dar uma sensação de baixa latência
|
|
|
|
Super
|
|
== Super
|
|
|
|
Team %d
|
|
== Time %d
|
|
|
|
Position:
|
|
== Posição:
|
|
|
|
Speed:
|
|
== Velocidade:
|
|
|
|
Angle:
|
|
== Ângulo:
|
|
|
|
Trying to determine UDP connectivity...
|
|
== Tentando determinar conectividade UDP...
|
|
|
|
UDP seems to be filtered.
|
|
== UDP parece estar filtrado.
|
|
|
|
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
|
== Os endereços IP em UDP e TCP parecem estar diferentes. Tente desabilitar VPN, proxy e aceleradores de rede.
|
|
|
|
No answer from server yet.
|
|
== Nenhuma resposta dos servidores ainda.
|
|
|
|
Download community skins
|
|
== Baixar skins da comunidade
|
|
|
|
Enable controller
|
|
== Habilitar controle
|
|
|
|
Controller %d: %s
|
|
== Controle %d: %s
|
|
|
|
Click to cycle through all available controllers.
|
|
== Clique para trocar entre todos os controles disponíveis.
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Relative
|
|
== Relativo
|
|
|
|
[Ingame controller mode]
|
|
Absolute
|
|
== Absoluto
|
|
|
|
Ingame controller mode
|
|
== Modo do controle no jogo
|
|
|
|
Ingame controller sens.
|
|
== Sens. do controle no jogo
|
|
|
|
UI controller sens.
|
|
== Sens do controle na UI
|
|
|
|
Controller jitter tolerance
|
|
== Tolerância jitter do controle
|
|
|
|
Device
|
|
== Dispositivo
|
|
|
|
Status
|
|
== Status
|
|
|
|
Aim bind
|
|
== Associação de mira
|
|
|
|
Controller Axis #%d
|
|
== Eixo #%d do controle
|
|
|
|
Mouse
|
|
== Mouse
|
|
|
|
Ingame mouse sens.
|
|
== Sens. do mouse no jogo
|
|
|
|
UI mouse sens.
|
|
== Sens. do mouse na UI
|
|
|
|
Controller
|
|
== Controle
|
|
|
|
Show dummy actions
|
|
== Mostrar ações do dummy
|
|
|
|
Show player position
|
|
== Mostrar posição do jogador
|
|
|
|
Show player speed
|
|
== Mostrar velocidade do jogador
|
|
|
|
Show player target angle
|
|
== Mostrar ângulo de alvo do jogador
|
|
|
|
Show freeze bars
|
|
== Mostrar barra de congelamento
|
|
|
|
Opacity of freeze bars inside freeze
|
|
== Opacidade das barras de congelamento durante o congelamento
|
|
|
|
Normal Color
|
|
== Cor normal
|
|
|
|
Highlight Color
|
|
== Cor realçada
|
|
|
|
Extras
|
|
== Extras
|
|
|
|
Preparing demo playback
|
|
== Preparando reprodução da demo
|
|
|
|
Connected
|
|
== Conectado
|
|
|
|
Loading map file from storage
|
|
== Carregando arquivo de mapa do armazenamento
|
|
|
|
Why are you slowmo replaying to read this?
|
|
== Por que você está respondendo em câmera lenta para ler isso?
|
|
|
|
Initializing components
|
|
== Inicializando componentes
|
|
|
|
Initializing assets
|
|
== Inicializando ativos
|
|
|
|
Initializing map logic
|
|
== Inicializando lógica de mapa
|
|
|
|
Sending initial client info
|
|
== Enviando info iniciais do cliente
|
|
|
|
Uploading map data to GPU
|
|
== Carregando dados de mapa para GPU
|
|
|
|
Getting game info
|
|
== Obtendo info do jogo
|
|
|
|
Requesting to join the game
|
|
== Solicitando entrada no jogo
|
|
|
|
Loading menu images
|
|
== Carregando imagens de menu
|
|
|
|
Loading demo files
|
|
== Carregando arquivos de demo
|
|
|
|
Loading ghost files
|
|
== Carregando arquivos de fantasma
|
|
|
|
Loading skin files
|
|
== Carregando arquivos de skins
|
|
|
|
Appearance
|
|
== Aparência
|
|
|
|
Name Plate
|
|
== Placa de nome
|
|
|
|
Hook Collisions
|
|
== Colisões de gancho
|
|
|
|
Show health, shields and ammo
|
|
== Mostrar saúde, escudos e munição
|
|
|
|
DDRace HUD
|
|
== HUD do DDRace
|
|
|
|
Show client IDs in scoreboard
|
|
== Mostrar IDs de cliente no placar
|
|
|
|
Show DDRace HUD
|
|
== Mostrar HUD do DDRace
|
|
|
|
Show jumps indicator
|
|
== Mostrar indicador de pulos
|
|
|
|
Show hook strength indicator
|
|
== Mostrar indicador de força do gancho
|
|
|
|
Hook collision line
|
|
== Linha de colisão do gancho
|
|
|
|
Hook collision line width
|
|
== Largura da linha de colisão do gancho
|
|
|
|
Hook collision line opacity
|
|
== Opacidade da linha de colisão do gancho
|
|
|
|
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
|
== Cores da linha de colisão do gancho, no caso de uma possível colisão com:
|
|
|
|
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
|
== Seus movimentos não são levados em conta ao calcular as cores de linha
|
|
|
|
Nothing hookable
|
|
== Nada enganchável
|
|
|
|
Something hookable
|
|
== Alguma coisa enganchável
|
|
|
|
A Tee
|
|
== Um tee
|
|
|
|
Loading assets
|
|
== Carregando ativos
|
|
|
|
Loading race demo files
|
|
== Carregando arquivos de demo de corrida
|
|
|
|
Loading sound files
|
|
== Carregando arquivos de som
|
|
|
|
Play the current demo
|
|
== Assistir a demo atual
|
|
|
|
Pause the current demo
|
|
== Pausar a demo atual
|
|
|
|
Stop the current demo
|
|
== Parar a demo atual
|
|
|
|
Slow down the demo
|
|
== Desacelerar a demo
|
|
|
|
Speed up the demo
|
|
== Acelerar a demo
|
|
|
|
Mark the beginning of a cut
|
|
== Marcar o início de um corte
|
|
|
|
Mark the end of a cut
|
|
== Marcar o fim de um corte
|
|
|
|
Export cut as a separate demo
|
|
== Exportar corte como uma demo separada
|
|
|
|
Toggle keyboard shortcuts
|
|
== Ativar atalhos de teclado
|
|
|
|
Weapons
|
|
== Armas
|
|
|
|
Rifle Laser Outline Color
|
|
== Cor de contorno do laser do rifle
|
|
|
|
Rifle Laser Inner Color
|
|
== Cor de interna do laser do rifle
|
|
|
|
Shotgun Laser Outline Color
|
|
== Cor contorno do laser da espingarda
|
|
|
|
Shotgun Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do laser do espingarda
|
|
|
|
Door Laser Outline Color
|
|
== Cor de contorno do laser da porta
|
|
|
|
Door Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do laser do porta
|
|
|
|
Freeze Laser Outline Color
|
|
== Cor de contorno do laser do congelamento
|
|
|
|
Freeze Laser Inner Color
|
|
== Cor interna do laser do congelamento
|
|
|
|
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
|
== Menu aberto. Pressione Esc novamente para fechar o menu.
|
|
|
|
Set all to Rifle
|
|
== Definir todos para rifle
|
|
|
|
Cancel
|
|
== Cancelar
|
|
|
|
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
|
== O arquivo "%s" já existe, tem certeza que deseja sobrescrevê-lo?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
|
== Tem certeza que deseja remover o jogador "%s" de sua lista de amigos?
|
|
|
|
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
|
== Tem certeza que deseja remover o clã "%s" da sua lista de amigos?
|
|
|
|
Go back one tick
|
|
== Voltar um passo
|
|
|
|
Go forward one tick
|
|
== Avançar um passo
|
|
|
|
Go back one marker
|
|
== Voltar um marcador
|
|
|
|
Go forward one marker
|
|
== Avançar um marcador
|
|
|
|
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
|
== Tem certeza que deseja excluir a demo "%s"?
|
|
|
|
Unable to delete the demo '%s'
|
|
== Não foi possível excluir a demo "%s"
|
|
|
|
Reset controls
|
|
== Redefinir controles
|
|
|
|
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
|
== Tem certeza que deseja redefinir os controles para seu padrão?
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Falha durante a inicialização. Tente alterar gfx_backend para OpenGL ou Vulkan em settings_ddnet.cfg no diretório de configuração e tente novamente.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
|
== VRAM insuficiente. Tente remover ativos personalizados (skins, entidades, etc.), especialmente aqueles com alta resolução.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Ocorreu um erro durante a gravação do comando. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Um comando de renderização falhou. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
|
== O envio dos comandos de renderização falhou. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
|
== Falha ao trocar framebuffers. Tente atualizar seus drivers de GPU.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|
== Erro desconhecido. Tente alterar gfx_backend para OpenGL ou Vulkan em settings_ddnet.cfg no diretório de configuração e tente novamente.
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
|
== Não foi possível inicializar o backend gráfico fornecido, revertendo para o backend padrão agora.
|
|
|
|
Open the directory that contains the demo files
|
|
== Abre o diretório que contém os arquivos de demonstração
|
|
|
|
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
|
== Economiza energia diminuindo a taxa de atualização (maior latência de entrada)
|
|
|
|
Open the settings file
|
|
== Abre o arquivo de configurações
|
|
|
|
Open the directory that contains the configuration and user files
|
|
== Abre o diretório que contém os arquivos de configuração e do usuário
|
|
|
|
Open the directory to add custom themes
|
|
== Abre o diretório para adicionar os temas personalizados
|
|
|
|
Open the directory to add custom skins
|
|
== Abre o diretório para adicionar skins personalizadas
|
|
|
|
No controller found. Plug in a controller.
|
|
== Nenhum controle encontrado. Conecte um controle.
|
|
|
|
Unregister protocol and file extensions
|
|
== Protoloco e arquivos de extensões não registrados
|
|
|
|
Open the directory to add custom assets
|
|
== Abre o diretório para adicionar os ativos personalizados
|
|
|
|
[Graphics error]
|
|
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
|
== Não foi possível inicializar o backend de vídeo fornecido, isso provavelmente porque você não instalou o driver da placa de vídeo
|
|
|
|
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
|
== Não foi possível salvar o mapa baixado. Tente excluir manualmente este arquivo: %s
|
|
|
|
Search:
|
|
== Pesquisa:
|
|
|
|
Copy info
|
|
== Copiar informação
|
|
|
|
Create a random skin
|
|
== Criar uma skin aleatória
|