1722 lines
26 KiB
Plaintext
1722 lines
26 KiB
Plaintext
|
##### authors #####
|
|||
|
#originally created by:
|
|||
|
# SiuFu
|
|||
|
#modified by:
|
|||
|
# 2020-08-19 TsFreddie
|
|||
|
# 2020-08-20 Dan_cao
|
|||
|
# 2020-11-12 TsFreddie
|
|||
|
# 2021-06-01 TsFreddie
|
|||
|
# 2021-11-19 cheeser0613
|
|||
|
# 2021-12-21 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-02-07 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-03-19 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-03-22 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-03-24 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-05-14 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-06-16 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-06-27 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-08-08 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-09-17 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-10-24 cheeser0613
|
|||
|
# 2022-12-11 cheeser0613
|
|||
|
# 2023-01-11 cheeser0613
|
|||
|
# 2023-04-01 cheeser0613
|
|||
|
##### /authors #####
|
|||
|
|
|||
|
##### translated strings #####
|
|||
|
|
|||
|
%ds left
|
|||
|
== 還剩%d秒
|
|||
|
|
|||
|
%i minute left
|
|||
|
== 還剩下%i分鐘
|
|||
|
|
|||
|
%i minutes left
|
|||
|
== 還剩下%i分鐘
|
|||
|
|
|||
|
%i second left
|
|||
|
== 還剩下%i秒鐘
|
|||
|
|
|||
|
%i seconds left
|
|||
|
== 還剩下%i秒鐘
|
|||
|
|
|||
|
%s wins!
|
|||
|
== %s勝利!
|
|||
|
|
|||
|
-Page %d-
|
|||
|
== -第%d頁-
|
|||
|
|
|||
|
Abort
|
|||
|
== 取消
|
|||
|
|
|||
|
Add
|
|||
|
== 新增
|
|||
|
|
|||
|
Add Friend
|
|||
|
== 新增好友
|
|||
|
|
|||
|
Address
|
|||
|
== 地址
|
|||
|
|
|||
|
All
|
|||
|
== 全部
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to quit?
|
|||
|
== 你確定要退出嗎?
|
|||
|
|
|||
|
Automatically record demos
|
|||
|
== 自動錄製回放
|
|||
|
|
|||
|
Automatically take game over screenshot
|
|||
|
== 自動擷取遊戲結束畫面
|
|||
|
|
|||
|
Blue team
|
|||
|
== 藍隊
|
|||
|
|
|||
|
Blue team wins!
|
|||
|
== 藍隊勝利!
|
|||
|
|
|||
|
Body
|
|||
|
== 身體
|
|||
|
|
|||
|
Call vote
|
|||
|
== 發起投票
|
|||
|
|
|||
|
Change settings
|
|||
|
== 變更設定
|
|||
|
|
|||
|
Chat
|
|||
|
== 聊天
|
|||
|
|
|||
|
Clan
|
|||
|
== 戰隊
|
|||
|
|
|||
|
Client
|
|||
|
== 客戶端
|
|||
|
|
|||
|
Close
|
|||
|
== 關閉
|
|||
|
|
|||
|
Connect
|
|||
|
== 連線
|
|||
|
|
|||
|
Connecting to
|
|||
|
== 正在連線到
|
|||
|
|
|||
|
Connection Problems...
|
|||
|
== 連線中斷...
|
|||
|
|
|||
|
Console
|
|||
|
== 控制檯
|
|||
|
|
|||
|
Controls
|
|||
|
== 控制
|
|||
|
|
|||
|
Count players only
|
|||
|
== 過濾旁觀位
|
|||
|
|
|||
|
Current
|
|||
|
== 當前
|
|||
|
|
|||
|
Custom colors
|
|||
|
== 自定義顏色
|
|||
|
|
|||
|
Delete
|
|||
|
== 刪除
|
|||
|
|
|||
|
Delete demo
|
|||
|
== 刪除回放
|
|||
|
|
|||
|
Demo details
|
|||
|
== 回放詳細資訊
|
|||
|
|
|||
|
Demofile: %s
|
|||
|
== 回放檔案:%s
|
|||
|
|
|||
|
Demos
|
|||
|
== 回放
|
|||
|
|
|||
|
Disconnect
|
|||
|
== 斷開連線
|
|||
|
|
|||
|
Disconnected
|
|||
|
== 連線已斷開
|
|||
|
|
|||
|
Downloading map
|
|||
|
== 正在下載地圖
|
|||
|
|
|||
|
Draw!
|
|||
|
== 平局!
|
|||
|
|
|||
|
Dynamic Camera
|
|||
|
== 動態視距
|
|||
|
|
|||
|
Emoticon
|
|||
|
== 表情
|
|||
|
|
|||
|
Error
|
|||
|
== 錯誤
|
|||
|
|
|||
|
Error loading demo
|
|||
|
== 回放載入錯誤
|
|||
|
|
|||
|
Favorite
|
|||
|
== 收藏
|
|||
|
|
|||
|
Favorites
|
|||
|
== 收藏
|
|||
|
|
|||
|
Feet
|
|||
|
== 腳
|
|||
|
|
|||
|
Filter
|
|||
|
== 過濾器
|
|||
|
|
|||
|
Fire
|
|||
|
== 開火
|
|||
|
|
|||
|
Folder
|
|||
|
== 資料夾
|
|||
|
|
|||
|
Force vote
|
|||
|
== 強制投票
|
|||
|
|
|||
|
Free-View
|
|||
|
== 自由視角
|
|||
|
|
|||
|
Friends
|
|||
|
== 好友
|
|||
|
|
|||
|
Fullscreen
|
|||
|
== 獨占全螢幕
|
|||
|
|
|||
|
Game
|
|||
|
== 遊戲
|
|||
|
|
|||
|
Game info
|
|||
|
== 遊戲資訊
|
|||
|
|
|||
|
Game over
|
|||
|
== 遊戲結束
|
|||
|
|
|||
|
Game paused
|
|||
|
== 遊戲已暫停
|
|||
|
|
|||
|
Game type
|
|||
|
== 遊戲模式
|
|||
|
|
|||
|
Game types:
|
|||
|
== 遊戲模式:
|
|||
|
|
|||
|
General
|
|||
|
== 常規
|
|||
|
|
|||
|
Graphics
|
|||
|
== 顯示
|
|||
|
|
|||
|
Grenade
|
|||
|
== 榴彈槍
|
|||
|
|
|||
|
Hammer
|
|||
|
== 錘子
|
|||
|
|
|||
|
Has people playing
|
|||
|
== 有人在玩
|
|||
|
|
|||
|
High Detail
|
|||
|
== 顯示地圖細節
|
|||
|
|
|||
|
Hook
|
|||
|
== 鉤索
|
|||
|
|
|||
|
Invalid Demo
|
|||
|
== 回放檔案無效或已損壞
|
|||
|
|
|||
|
Join blue
|
|||
|
== 加入藍隊
|
|||
|
|
|||
|
Join red
|
|||
|
== 加入紅隊
|
|||
|
|
|||
|
Jump
|
|||
|
== 跳躍
|
|||
|
|
|||
|
Kick player
|
|||
|
== 踢除玩家
|
|||
|
|
|||
|
Language
|
|||
|
== 語言
|
|||
|
|
|||
|
DDNet Client needs to be restarted to complete update!
|
|||
|
== DDNet客戶端需要重新啟動才能完成更新!
|
|||
|
|
|||
|
MOTD
|
|||
|
== 公告
|
|||
|
|
|||
|
Map
|
|||
|
== 地圖
|
|||
|
|
|||
|
Move left
|
|||
|
== 向左移動
|
|||
|
|
|||
|
Move player to spectators
|
|||
|
== 將玩家移至旁觀位
|
|||
|
|
|||
|
Move right
|
|||
|
== 向右移動
|
|||
|
|
|||
|
Movement
|
|||
|
== 移動
|
|||
|
|
|||
|
Mute when not active
|
|||
|
== 在後臺時靜音
|
|||
|
|
|||
|
Enable game sounds
|
|||
|
== 啟用遊戲聲音
|
|||
|
|
|||
|
Enable gun sound
|
|||
|
== 啟用槍聲
|
|||
|
|
|||
|
Enable server message sound
|
|||
|
== 啟用伺服器通知聲音
|
|||
|
|
|||
|
Enable regular chat sound
|
|||
|
== 啟用聊天提示音
|
|||
|
|
|||
|
Enable team chat sound
|
|||
|
== 啟用隊伍聊天提示音
|
|||
|
|
|||
|
Enable highlighted chat sound
|
|||
|
== 啟用被提及時的提示音
|
|||
|
|
|||
|
Threaded sound loading
|
|||
|
== 啟用多執行緒音訊載入
|
|||
|
|
|||
|
Name
|
|||
|
== 名稱
|
|||
|
|
|||
|
Next weapon
|
|||
|
== 下一個武器
|
|||
|
|
|||
|
Nickname
|
|||
|
== 暱稱
|
|||
|
|
|||
|
No
|
|||
|
== 否
|
|||
|
|
|||
|
No password
|
|||
|
== 沒有密碼
|
|||
|
|
|||
|
No servers found
|
|||
|
== 未檢測到任何伺服器
|
|||
|
|
|||
|
No servers match your filter criteria
|
|||
|
== 沒有伺服器滿足設定的過濾條件
|
|||
|
|
|||
|
Ok
|
|||
|
== 確定
|
|||
|
|
|||
|
Open
|
|||
|
== 開啟
|
|||
|
|
|||
|
Parent Folder
|
|||
|
== 上級目錄
|
|||
|
|
|||
|
Password
|
|||
|
== 密碼
|
|||
|
|
|||
|
Password incorrect
|
|||
|
== 密碼錯誤
|
|||
|
|
|||
|
Ping
|
|||
|
== 延遲
|
|||
|
|
|||
|
Pistol
|
|||
|
== 手槍
|
|||
|
|
|||
|
[Demo browser]
|
|||
|
Play
|
|||
|
== 播放
|
|||
|
|
|||
|
Play background music
|
|||
|
== 播放背景音樂
|
|||
|
|
|||
|
Player
|
|||
|
== 玩家
|
|||
|
|
|||
|
HUD
|
|||
|
== HUD
|
|||
|
|
|||
|
Player country:
|
|||
|
== 玩家國家/地區:
|
|||
|
|
|||
|
Player options
|
|||
|
== 玩家選項
|
|||
|
|
|||
|
Players
|
|||
|
== 玩家
|
|||
|
|
|||
|
Please balance teams!
|
|||
|
== 隊伍人數不平衡!
|
|||
|
|
|||
|
Prev. weapon
|
|||
|
== 上一個武器
|
|||
|
|
|||
|
Quit
|
|||
|
== 退出
|
|||
|
|
|||
|
Reason:
|
|||
|
== 理由:
|
|||
|
|
|||
|
Red team
|
|||
|
== 紅隊
|
|||
|
|
|||
|
Red team wins!
|
|||
|
== 紅隊勝利!
|
|||
|
|
|||
|
Refresh
|
|||
|
== 重新整理
|
|||
|
|
|||
|
Remote console
|
|||
|
== 遠端控制檯
|
|||
|
|
|||
|
Remove
|
|||
|
== 移除
|
|||
|
|
|||
|
Remove friend
|
|||
|
== 刪除好友
|
|||
|
|
|||
|
Rename
|
|||
|
== 重新命名
|
|||
|
|
|||
|
Rename demo
|
|||
|
== 重新命名回放
|
|||
|
|
|||
|
Reset filter
|
|||
|
== 重置過濾器
|
|||
|
|
|||
|
Sample rate
|
|||
|
== 取樣率
|
|||
|
|
|||
|
Score
|
|||
|
== 分數
|
|||
|
|
|||
|
Score limit
|
|||
|
== 目標得分
|
|||
|
|
|||
|
Scoreboard
|
|||
|
== 計分板
|
|||
|
|
|||
|
Screenshot
|
|||
|
== 截圖
|
|||
|
|
|||
|
Server address:
|
|||
|
== 伺服器地址:
|
|||
|
|
|||
|
Server details
|
|||
|
== 伺服器詳細資訊
|
|||
|
|
|||
|
Server filter
|
|||
|
== 伺服器過濾器
|
|||
|
|
|||
|
Server info
|
|||
|
== 伺服器資訊
|
|||
|
|
|||
|
Server not full
|
|||
|
== 伺服器未滿
|
|||
|
|
|||
|
Shotgun
|
|||
|
== 霰彈槍
|
|||
|
|
|||
|
Show chat
|
|||
|
== 顯示聊天
|
|||
|
|
|||
|
Show friends only
|
|||
|
== 只顯示好友
|
|||
|
|
|||
|
Show ingame HUD
|
|||
|
== 顯示HUD
|
|||
|
|
|||
|
Show name plates
|
|||
|
== 顯示暱稱
|
|||
|
|
|||
|
Show only chat messages from friends
|
|||
|
== 只顯示好友訊息
|
|||
|
|
|||
|
Sound
|
|||
|
== 聲音
|
|||
|
|
|||
|
Sound error
|
|||
|
== 音訊錯誤
|
|||
|
|
|||
|
Spectate
|
|||
|
== 旁觀
|
|||
|
|
|||
|
Spectate next
|
|||
|
== 旁觀下一個
|
|||
|
|
|||
|
Spectate previous
|
|||
|
== 旁觀上一個
|
|||
|
|
|||
|
Spectator mode
|
|||
|
== 旁觀者模式
|
|||
|
|
|||
|
Spectators
|
|||
|
== 旁觀者
|
|||
|
|
|||
|
Stop record
|
|||
|
== 停止錄製
|
|||
|
|
|||
|
Strict gametype filter
|
|||
|
== 嚴格過濾遊戲模式
|
|||
|
|
|||
|
Sudden Death
|
|||
|
== 決勝
|
|||
|
|
|||
|
Switch weapon on pickup
|
|||
|
== 拾取武器時自動裝備
|
|||
|
|
|||
|
Switch weapon when out of ammo
|
|||
|
== 子彈打空時自動切換武器
|
|||
|
|
|||
|
Show clan above name plates
|
|||
|
== 顯示戰隊名稱
|
|||
|
|
|||
|
Clan plates size
|
|||
|
== 戰隊名稱大小
|
|||
|
|
|||
|
Team
|
|||
|
== 隊伍
|
|||
|
|
|||
|
Team chat
|
|||
|
== 隊伍聊天
|
|||
|
|
|||
|
The audio device couldn't be initialised.
|
|||
|
== 初始化音訊裝置失敗。
|
|||
|
|
|||
|
The server is running a non-standard tuning on a pure game type.
|
|||
|
== 此伺服器執行著經過調整的非標準遊戲模式。
|
|||
|
|
|||
|
There's an unsaved map in the editor, you might want to save it before you quit the game.
|
|||
|
== 編輯器中的地圖尚未儲存,建議你在退出遊戲之前返回編輯器進行儲存。
|
|||
|
|
|||
|
Time limit
|
|||
|
== 規定時限
|
|||
|
|
|||
|
Time limit: %d min
|
|||
|
== 規定時限:%d 分鐘
|
|||
|
|
|||
|
Try again
|
|||
|
== 重試
|
|||
|
|
|||
|
Type
|
|||
|
== 模式
|
|||
|
|
|||
|
Unable to rename the demo
|
|||
|
== 無法重新命名這個回放
|
|||
|
|
|||
|
Use sounds
|
|||
|
== 開啟聲音
|
|||
|
|
|||
|
Use team colors for name plates
|
|||
|
== 用隊伍顏色標註暱稱
|
|||
|
|
|||
|
V-Sync
|
|||
|
== 垂直同步
|
|||
|
|
|||
|
Version
|
|||
|
== 版本
|
|||
|
|
|||
|
Vote command:
|
|||
|
== 投票命令:
|
|||
|
|
|||
|
Vote description:
|
|||
|
== 投票描述:
|
|||
|
|
|||
|
Vote no
|
|||
|
== 反對
|
|||
|
|
|||
|
Vote yes
|
|||
|
== 贊成
|
|||
|
|
|||
|
Voting
|
|||
|
== 投票
|
|||
|
|
|||
|
Warmup
|
|||
|
== 熱身
|
|||
|
|
|||
|
Weapon
|
|||
|
== 武器
|
|||
|
|
|||
|
Yes
|
|||
|
== 是
|
|||
|
|
|||
|
You must restart the game for all settings to take effect.
|
|||
|
== 你需要重啟遊戲來使某些設定生效。
|
|||
|
|
|||
|
Demo
|
|||
|
== 回放
|
|||
|
|
|||
|
Reset
|
|||
|
== 重置
|
|||
|
|
|||
|
Screen
|
|||
|
== 螢幕
|
|||
|
|
|||
|
New name:
|
|||
|
== 新檔名:
|
|||
|
|
|||
|
Sat.
|
|||
|
== 飽和度
|
|||
|
|
|||
|
Miscellaneous
|
|||
|
== 雜項
|
|||
|
|
|||
|
Internet
|
|||
|
== 網際網路
|
|||
|
|
|||
|
Max demos
|
|||
|
== 最大回放數
|
|||
|
|
|||
|
News
|
|||
|
== 新聞
|
|||
|
|
|||
|
Join game
|
|||
|
== 加入遊戲
|
|||
|
|
|||
|
FSAA samples
|
|||
|
== 全屏抗鋸齒(FSAA)取樣倍數
|
|||
|
|
|||
|
Sound volume
|
|||
|
== 音量
|
|||
|
|
|||
|
Map sound volume
|
|||
|
== 地圖音效音量
|
|||
|
|
|||
|
Created:
|
|||
|
== 建立時間:
|
|||
|
|
|||
|
Max Screenshots
|
|||
|
== 最大截圖數
|
|||
|
|
|||
|
Dummy settings
|
|||
|
== 分身設定
|
|||
|
|
|||
|
Length:
|
|||
|
== 長度:
|
|||
|
|
|||
|
Laser
|
|||
|
== 鐳射
|
|||
|
|
|||
|
Netversion:
|
|||
|
== 通訊版本:
|
|||
|
|
|||
|
Map:
|
|||
|
== 地圖:
|
|||
|
|
|||
|
Info
|
|||
|
== 資訊
|
|||
|
|
|||
|
Hue
|
|||
|
== 色調
|
|||
|
|
|||
|
Record demo
|
|||
|
== 錄製回放
|
|||
|
|
|||
|
Your skin
|
|||
|
== 你的外觀
|
|||
|
|
|||
|
Size:
|
|||
|
== 大小:
|
|||
|
|
|||
|
Reset to defaults
|
|||
|
== 恢復預設設定
|
|||
|
|
|||
|
Quit anyway?
|
|||
|
== 無論如何都要退出嗎?
|
|||
|
|
|||
|
Version:
|
|||
|
== 版本:
|
|||
|
|
|||
|
Round
|
|||
|
== 回合
|
|||
|
|
|||
|
Lht.
|
|||
|
== 亮度
|
|||
|
|
|||
|
Automatically take statboard screenshot
|
|||
|
== 自動對統計板截圖
|
|||
|
|
|||
|
UI Color
|
|||
|
== 介面顏色
|
|||
|
|
|||
|
Crc:
|
|||
|
== Crc:
|
|||
|
|
|||
|
Alpha
|
|||
|
== 透明度
|
|||
|
|
|||
|
LAN
|
|||
|
== 區域網
|
|||
|
|
|||
|
Name plates size
|
|||
|
== 暱稱大小
|
|||
|
|
|||
|
Type:
|
|||
|
== 型別:
|
|||
|
|
|||
|
Use DDRace Scoreboard
|
|||
|
== 使用 DDRace 計分板
|
|||
|
|
|||
|
Show score
|
|||
|
== 顯示比分
|
|||
|
|
|||
|
Show names in chat in team colors
|
|||
|
== 以隊伍顏色顯示玩家暱稱
|
|||
|
|
|||
|
Show kill messages
|
|||
|
== 顯示擊殺訊息
|
|||
|
|
|||
|
Show votes window after voting
|
|||
|
== 投票後不關閉投票視窗
|
|||
|
|
|||
|
Messages
|
|||
|
== 訊息
|
|||
|
|
|||
|
System message
|
|||
|
== 系統訊息
|
|||
|
|
|||
|
Highlighted message
|
|||
|
== 被提及訊息
|
|||
|
|
|||
|
Team message
|
|||
|
== 隊伍訊息
|
|||
|
|
|||
|
Normal message
|
|||
|
== 普通訊息
|
|||
|
|
|||
|
Friend message
|
|||
|
== 好友訊息
|
|||
|
|
|||
|
Save the best demo of each race
|
|||
|
== 儲存競速模式最高記錄的回放
|
|||
|
|
|||
|
Ghost
|
|||
|
== 影子
|
|||
|
|
|||
|
Show ghost
|
|||
|
== 顯示影子
|
|||
|
|
|||
|
Save ghost
|
|||
|
== 儲存影子
|
|||
|
|
|||
|
Gameplay
|
|||
|
== 遊戲
|
|||
|
|
|||
|
Overlay entities
|
|||
|
== 顯示實體層
|
|||
|
|
|||
|
Show others
|
|||
|
== 顯示其他玩家
|
|||
|
|
|||
|
Show quads
|
|||
|
== 顯示背景
|
|||
|
|
|||
|
Default zoom
|
|||
|
== 預設縮放
|
|||
|
|
|||
|
AntiPing: predict other players
|
|||
|
== AntiPing:預測其他玩家
|
|||
|
|
|||
|
AntiPing: predict weapons
|
|||
|
== AntiPing:預測武器
|
|||
|
|
|||
|
AntiPing: predict grenade paths
|
|||
|
== AntiPing:預測榴彈路徑
|
|||
|
|
|||
|
Show other players' hook collision lines
|
|||
|
== 顯示其他玩家的鉤索輔助線
|
|||
|
|
|||
|
Show other players' key presses
|
|||
|
== 顯示其他玩家的按鍵
|
|||
|
|
|||
|
Show tiles layers from BG map
|
|||
|
== 顯示實體層背景地圖的圖塊層
|
|||
|
|
|||
|
DDNet %s is available:
|
|||
|
== DDNet %s 現已可用:
|
|||
|
|
|||
|
Update now
|
|||
|
== 現在更新
|
|||
|
|
|||
|
Updating...
|
|||
|
== 更新中...
|
|||
|
|
|||
|
DDNet Client updated!
|
|||
|
== DDNet 客戶端更新成功!
|
|||
|
|
|||
|
No updates available
|
|||
|
== 沒有可用的更新
|
|||
|
|
|||
|
Check now
|
|||
|
== 檢查更新
|
|||
|
|
|||
|
Loading DDNet Client
|
|||
|
== 載入 DDNet 客戶端中...
|
|||
|
|
|||
|
Browser
|
|||
|
== 瀏覽
|
|||
|
|
|||
|
Connecting dummy
|
|||
|
== 正在連線分身
|
|||
|
|
|||
|
Search
|
|||
|
== 搜尋
|
|||
|
|
|||
|
Vanilla skins only
|
|||
|
== 只顯示原生外觀
|
|||
|
|
|||
|
Fat skins (DDFat)
|
|||
|
== 胖胖的外觀 (DDFat)
|
|||
|
|
|||
|
Ratio
|
|||
|
== F/D
|
|||
|
|
|||
|
##### Ratio的演算法是擊殺除以死亡次數 #####
|
|||
|
|
|||
|
AntiPing
|
|||
|
== AntiPing
|
|||
|
|
|||
|
Countries
|
|||
|
== 國家
|
|||
|
|
|||
|
Reconnect in %d sec
|
|||
|
== %d 秒後重新連線
|
|||
|
|
|||
|
Grabs
|
|||
|
== 得旗數
|
|||
|
|
|||
|
DDNet
|
|||
|
== DDNet
|
|||
|
|
|||
|
Select a name
|
|||
|
== 另存為
|
|||
|
|
|||
|
Deaths
|
|||
|
== 死亡數
|
|||
|
|
|||
|
Please use a different name
|
|||
|
== 請換一個不同的檔名
|
|||
|
|
|||
|
Restart
|
|||
|
== 重新開始
|
|||
|
|
|||
|
Old mouse mode
|
|||
|
== 舊版滑鼠模式
|
|||
|
|
|||
|
Follow
|
|||
|
== 跟隨
|
|||
|
|
|||
|
Automatically create statboard csv
|
|||
|
== 自動將統計板匯出為csv檔案
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to disconnect?
|
|||
|
== 確定要斷開連線嗎?
|
|||
|
|
|||
|
Types
|
|||
|
== 模式
|
|||
|
|
|||
|
Remove chat
|
|||
|
== 刪除訊息記錄
|
|||
|
|
|||
|
Frags
|
|||
|
== 擊殺數
|
|||
|
|
|||
|
Enable long pain sound (used when shooting in freeze)
|
|||
|
== 啟用在凍結時的呼救聲
|
|||
|
|
|||
|
%.2f MiB
|
|||
|
== %.2f MiB
|
|||
|
|
|||
|
Refresh Rate
|
|||
|
== 重新整理率
|
|||
|
|
|||
|
New random timeout code
|
|||
|
== 隨機生成新的超時還原碼
|
|||
|
|
|||
|
Suicides
|
|||
|
== 自殺數
|
|||
|
|
|||
|
Net
|
|||
|
== 淨擊殺
|
|||
|
|
|||
|
##### Net的演算法是殺人+1被殺-1 #####
|
|||
|
|
|||
|
FPM
|
|||
|
== 擊殺/分
|
|||
|
|
|||
|
##### 得分速度就是效率FPM #####
|
|||
|
|
|||
|
Spree
|
|||
|
== 連殺
|
|||
|
|
|||
|
Max CSVs
|
|||
|
== 最大csv檔案數
|
|||
|
|
|||
|
%.2f KiB
|
|||
|
== %.2f KiB
|
|||
|
|
|||
|
Best
|
|||
|
== 最高
|
|||
|
|
|||
|
Exclude
|
|||
|
== 排除
|
|||
|
|
|||
|
may cause delay
|
|||
|
== 可能會產生延遲
|
|||
|
|
|||
|
Unfinished map
|
|||
|
== 未完成的地圖
|
|||
|
|
|||
|
Deactivate
|
|||
|
== 停用
|
|||
|
|
|||
|
Welcome to DDNet
|
|||
|
== 歡迎來到 DDNet
|
|||
|
|
|||
|
Activate
|
|||
|
== 啟用
|
|||
|
|
|||
|
File already exists, do you want to overwrite it?
|
|||
|
== 檔案已存在,是否覆蓋?
|
|||
|
|
|||
|
Indicate map finish
|
|||
|
== 標記已完成地圖
|
|||
|
|
|||
|
Save
|
|||
|
== 儲存
|
|||
|
|
|||
|
Date
|
|||
|
== 日期
|
|||
|
|
|||
|
Show DDNet map finishes in server browser
|
|||
|
== 在伺服器瀏覽器中顯示已完成的 DDNet 地圖
|
|||
|
|
|||
|
transmits your player name to info.ddnet.org
|
|||
|
== 將會發送你的玩家名稱到 info.ddnet.org
|
|||
|
|
|||
|
Reload
|
|||
|
== 重新整理
|
|||
|
|
|||
|
Enable replays
|
|||
|
== 啟用短時回放
|
|||
|
|
|||
|
Time
|
|||
|
== 用時
|
|||
|
|
|||
|
Show entities
|
|||
|
== 實體層顯示開關
|
|||
|
|
|||
|
Show all
|
|||
|
== 顯示所有玩家
|
|||
|
|
|||
|
Downloading %s:
|
|||
|
== 正在下載 %s:
|
|||
|
|
|||
|
%d new mentions
|
|||
|
== %d 條新提及
|
|||
|
|
|||
|
Toggle dummy
|
|||
|
== 切換分身
|
|||
|
|
|||
|
Replay feature is disabled!
|
|||
|
== 短時回放功能未啟用!
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to disconnect your dummy?
|
|||
|
== 確定要斷連分身嗎?
|
|||
|
|
|||
|
Hook collisions
|
|||
|
== 鉤索輔助線
|
|||
|
|
|||
|
DDNet %s is out!
|
|||
|
== DDNet %s 已經更新了!
|
|||
|
|
|||
|
Markers
|
|||
|
== 標記
|
|||
|
|
|||
|
Filter connecting players
|
|||
|
== 過濾正在連線的玩家
|
|||
|
|
|||
|
Markers:
|
|||
|
== 標記
|
|||
|
|
|||
|
Zoom in
|
|||
|
== 視距放大
|
|||
|
|
|||
|
1 new mention
|
|||
|
== 1 條新提及
|
|||
|
|
|||
|
Update failed! Check log...
|
|||
|
== 更新失敗!請檢查日誌...
|
|||
|
|
|||
|
Pause
|
|||
|
== 暫停
|
|||
|
|
|||
|
Length
|
|||
|
== 長度
|
|||
|
|
|||
|
Converse
|
|||
|
== 繼續會話
|
|||
|
|
|||
|
Successfully saved the replay!
|
|||
|
== 成功儲存短時回放!
|
|||
|
|
|||
|
Fetch Info
|
|||
|
== 回放詳情
|
|||
|
|
|||
|
Lock team
|
|||
|
== 鎖定隊伍
|
|||
|
|
|||
|
Size
|
|||
|
== 大小
|
|||
|
|
|||
|
Dummy copy
|
|||
|
== 分身同步動作
|
|||
|
|
|||
|
9+ new mentions
|
|||
|
== 9+ 條新提及
|
|||
|
|
|||
|
Statboard
|
|||
|
== 統計板
|
|||
|
|
|||
|
Disconnect Dummy
|
|||
|
== 中斷分身的連線
|
|||
|
|
|||
|
Show HUD
|
|||
|
== 遊戲HUD開關
|
|||
|
|
|||
|
Hammerfly dummy
|
|||
|
== 分身Hammerfly開關
|
|||
|
|
|||
|
Default length: %d
|
|||
|
== 預設長度: %d
|
|||
|
|
|||
|
Toggle ghost
|
|||
|
== 影子記錄開關
|
|||
|
|
|||
|
Kill
|
|||
|
== 自殺
|
|||
|
|
|||
|
Zoom out
|
|||
|
== 視距縮小
|
|||
|
|
|||
|
Show text entities
|
|||
|
== 顯示文字實體
|
|||
|
|
|||
|
Skin prefix
|
|||
|
== 外觀名稱字首
|
|||
|
|
|||
|
Toggle dyncam
|
|||
|
== 動態鏡頭開關
|
|||
|
|
|||
|
DDraceNetwork is a cooperative online game where the goal is for you and your group of tees to reach the finish line of the map. As a newcomer you should start on Novice servers, which host the easiest maps. Consider the ping to choose a server close to you.
|
|||
|
== DDraceNetwork 是以到達地圖終點為目標,單人或組隊的線上合作遊戲。如果你是新手,你可以從有入門級地圖的 Novice 伺服器開 始。記得選擇 Ping 值低的伺服器。
|
|||
|
|
|||
|
It's recommended that you check the settings to adjust them to your liking before joining a server.
|
|||
|
== 推薦在加入伺服器前,先將設定調整到符合你的習慣。
|
|||
|
|
|||
|
Please enter your nickname below.
|
|||
|
== 請輸入你的暱稱。
|
|||
|
|
|||
|
Render
|
|||
|
== 渲染
|
|||
|
|
|||
|
Server best:
|
|||
|
== 伺服器最佳
|
|||
|
|
|||
|
Learn
|
|||
|
== 教程Wiki
|
|||
|
|
|||
|
Use high DPI
|
|||
|
== 使用高 DPI
|
|||
|
|
|||
|
Personal best:
|
|||
|
== 個人最佳
|
|||
|
|
|||
|
Render demo
|
|||
|
== 渲染回放
|
|||
|
|
|||
|
Replace video
|
|||
|
== 替換影片
|
|||
|
|
|||
|
Video name:
|
|||
|
== 影片名稱
|
|||
|
|
|||
|
Connect Dummy
|
|||
|
== 連線分身
|
|||
|
|
|||
|
Client message
|
|||
|
== 客戶端訊息
|
|||
|
|
|||
|
Show others (own team only)
|
|||
|
== 顯示其他玩家 (僅同隊伍)
|
|||
|
|
|||
|
Use k key to kill (restart), q to pause and watch other players. See settings for other key binds.
|
|||
|
== 使用 k鍵 自殺以重新開始,使用 q鍵 可以暫停以旁觀他人或檢視地圖。 請在設定中檢視其他按鍵。
|
|||
|
|
|||
|
https://wiki.ddnet.org/
|
|||
|
== https://wiki.ddnet.org/wiki/Main_Page/zh
|
|||
|
|
|||
|
Warning
|
|||
|
== 警告
|
|||
|
|
|||
|
Speed
|
|||
|
== 速度
|
|||
|
|
|||
|
Skip the main menu
|
|||
|
== 跳過主選單
|
|||
|
|
|||
|
Website
|
|||
|
== 網站
|
|||
|
|
|||
|
Settings
|
|||
|
== 設定
|
|||
|
|
|||
|
[Start menu]
|
|||
|
Play
|
|||
|
== 開始遊戲
|
|||
|
|
|||
|
Stop server
|
|||
|
== 停止伺服器
|
|||
|
|
|||
|
Run server
|
|||
|
== 開啟伺服器
|
|||
|
|
|||
|
Server executable not found, can't run server
|
|||
|
== 未檢測到伺服器的可執行檔案,無法開啟
|
|||
|
|
|||
|
Editor
|
|||
|
== 編輯器
|
|||
|
|
|||
|
Manual
|
|||
|
== 手動
|
|||
|
|
|||
|
Race
|
|||
|
== 競速
|
|||
|
|
|||
|
Auto
|
|||
|
== 自動
|
|||
|
|
|||
|
Replay
|
|||
|
== 回放
|
|||
|
|
|||
|
Saving ddnet-settings.cfg failed
|
|||
|
== 配置檔案 ddnet-settings.cfg 儲存失敗
|
|||
|
|
|||
|
Debug mode enabled. Press Ctrl+Shift+D to disable debug mode.
|
|||
|
== 偵錯模式已啟用。按 Ctrl+Shift+D 禁用偵錯模式。
|
|||
|
|
|||
|
Existing Player
|
|||
|
== 玩家已存在
|
|||
|
|
|||
|
Your nickname '%s' is already used (%d points). Do you still want to use it?
|
|||
|
== 你使用的暱稱 "%s" 在DDNet中有%d分的記錄,這可能代表這個暱稱已經被其他人使用過。確認要使用這個名字嗎?
|
|||
|
|
|||
|
Checking for existing player with your name
|
|||
|
== 正在查詢該暱稱的DDNet記錄
|
|||
|
|
|||
|
Theme
|
|||
|
== 主題
|
|||
|
|
|||
|
%d of %d servers
|
|||
|
== 符合條件 %d / 總共 %d 個伺服器
|
|||
|
|
|||
|
%d of %d server
|
|||
|
== 符合條件 %d / 總共 %d 個伺服器
|
|||
|
|
|||
|
%d players
|
|||
|
== %d 在線玩家
|
|||
|
|
|||
|
%d player
|
|||
|
== %d 在線玩家
|
|||
|
|
|||
|
Demos directory
|
|||
|
== 回放目錄
|
|||
|
|
|||
|
Smooth Dynamic Camera
|
|||
|
== 動態視距平滑化
|
|||
|
|
|||
|
Themes directory
|
|||
|
== 主題目錄
|
|||
|
|
|||
|
Download skins
|
|||
|
== 下載官方外觀
|
|||
|
|
|||
|
Skin Database
|
|||
|
== 外觀數據庫
|
|||
|
|
|||
|
Skins directory
|
|||
|
== 外觀目錄
|
|||
|
|
|||
|
Game sound volume
|
|||
|
== 遊戲音效音量
|
|||
|
|
|||
|
Chat sound volume
|
|||
|
== 聊天提示音量
|
|||
|
|
|||
|
Background music volume
|
|||
|
== 背景音樂音量
|
|||
|
|
|||
|
Assets
|
|||
|
== 材質
|
|||
|
|
|||
|
Use old chat style
|
|||
|
== 原始聊天框
|
|||
|
|
|||
|
Use current map as background
|
|||
|
== 使用當前地圖作爲實體層背景地圖
|
|||
|
|
|||
|
Entities
|
|||
|
== 實體層
|
|||
|
|
|||
|
Emoticons
|
|||
|
== 表情
|
|||
|
|
|||
|
Particles
|
|||
|
== 粒子
|
|||
|
|
|||
|
Assets directory
|
|||
|
== 材質目錄
|
|||
|
|
|||
|
The width of texture %s is not divisible by %d, or the height is not divisible by %d, which might cause visual bugs.
|
|||
|
== 紋理 %s 的寬度無法被 %d 整除,或者高度無法被 %d 整除,這可能會導致視覺錯誤。
|
|||
|
|
|||
|
AFR
|
|||
|
== 非洲
|
|||
|
|
|||
|
ASI
|
|||
|
== 亞洲
|
|||
|
|
|||
|
AUS
|
|||
|
== 澳洲
|
|||
|
|
|||
|
EUR
|
|||
|
== 歐洲
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
== 北美
|
|||
|
|
|||
|
SA
|
|||
|
== 南美
|
|||
|
|
|||
|
CHN
|
|||
|
== 中國
|
|||
|
|
|||
|
Getting server list from master server
|
|||
|
== 正在從主伺服器獲取伺服器列表
|
|||
|
|
|||
|
Leak IP
|
|||
|
== 洩露IP
|
|||
|
|
|||
|
Chat command
|
|||
|
== 聊天框指令
|
|||
|
|
|||
|
Dummy
|
|||
|
== 分身
|
|||
|
|
|||
|
Windowed
|
|||
|
== 視窗化
|
|||
|
|
|||
|
Windowed borderless
|
|||
|
== 無邊框視窗
|
|||
|
|
|||
|
Desktop fullscreen
|
|||
|
== 無邊框全螢幕
|
|||
|
|
|||
|
Preview
|
|||
|
== 預覽
|
|||
|
|
|||
|
Background
|
|||
|
== 背景
|
|||
|
|
|||
|
Entities Background color
|
|||
|
== 實體層背景顏色
|
|||
|
|
|||
|
Regular Background Color
|
|||
|
== 背景層背景顏色
|
|||
|
|
|||
|
Discord
|
|||
|
== Discord
|
|||
|
|
|||
|
https://ddnet.org/discord
|
|||
|
== https://ddnet.org/discord
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to disconnect and switch to a different server?
|
|||
|
== 你確定要中斷此伺服器并嘗試加入其他伺服器嗎?
|
|||
|
|
|||
|
Refreshing...
|
|||
|
== 正在重整...
|
|||
|
|
|||
|
Kill Messages
|
|||
|
== 擊殺訊息
|
|||
|
|
|||
|
Show local player's key presses
|
|||
|
== 顯示周圍玩家的按鍵輸入
|
|||
|
|
|||
|
Settings file
|
|||
|
== 設定檔案
|
|||
|
|
|||
|
Config directory
|
|||
|
== 配置目錄 (cfg)
|
|||
|
|
|||
|
Run on join
|
|||
|
== 加入時執行
|
|||
|
|
|||
|
Chat command (e.g. showall 1)
|
|||
|
== 聊天指令 (例如: showall 1)
|
|||
|
|
|||
|
Windowed fullscreen
|
|||
|
== 視窗化全螢幕
|
|||
|
|
|||
|
The format of texture %s is not RGBA which will cause visual bugs.
|
|||
|
== 紋理檔案 %s 并非 RGBA 格式,這可能會導致顯示錯誤
|
|||
|
|
|||
|
Join Tutorial Server
|
|||
|
== 加入教學伺服器
|
|||
|
|
|||
|
Skip Tutorial
|
|||
|
== 跳過教學
|
|||
|
|
|||
|
Renderer
|
|||
|
== 渲染設定
|
|||
|
|
|||
|
default
|
|||
|
== 預設
|
|||
|
|
|||
|
custom
|
|||
|
== 自定義
|
|||
|
|
|||
|
Graphics cards
|
|||
|
== 顯示卡
|
|||
|
|
|||
|
auto
|
|||
|
== 自動
|
|||
|
|
|||
|
Tutorial
|
|||
|
== 教學
|
|||
|
|
|||
|
Toggle to edit your dummy settings
|
|||
|
== 編輯分身設定
|
|||
|
|
|||
|
Choose default eyes when joining a server
|
|||
|
== 加入伺服器時的預設表情
|
|||
|
|
|||
|
Allows maps to render with more detail
|
|||
|
== 允許地圖渲染更多細節
|
|||
|
|
|||
|
When you cross the start line, show a ghost tee replicating the movements of your best time
|
|||
|
== 當越過起跑綫時,游戲裏將有影子回放你的最佳成績
|
|||
|
|
|||
|
Opacity
|
|||
|
== 不透明度
|
|||
|
|
|||
|
Adjust the opacity of entities belonging to other teams, such as tees and nameplates
|
|||
|
== 調整單人區域或其他隊伍中玩家的不透明度
|
|||
|
|
|||
|
Quads are used for background decoration
|
|||
|
== 顯示用於背景裝飾的貼圖
|
|||
|
|
|||
|
Tries to predict other entities to give a feel of low latency
|
|||
|
== 嘗試預測其他實體物以帶來低延遲的游玩體驗
|
|||
|
|
|||
|
Can't find a Tutorial server
|
|||
|
== 無法找到教學伺服器
|
|||
|
|
|||
|
Super
|
|||
|
== 無敵
|
|||
|
|
|||
|
Team %d
|
|||
|
== 隊伍 %d
|
|||
|
|
|||
|
Position:
|
|||
|
== 坐標
|
|||
|
|
|||
|
Speed:
|
|||
|
== 速度
|
|||
|
|
|||
|
Angle:
|
|||
|
== 角度
|
|||
|
|
|||
|
Trying to determine UDP connectivity...
|
|||
|
== 正在嘗試檢測 UDP 連接...
|
|||
|
|
|||
|
UDP seems to be filtered.
|
|||
|
== UDP 疑似被過濾
|
|||
|
|
|||
|
UDP and TCP IP addresses seem to be different. Try disabling VPN, proxy or network accelerators.
|
|||
|
== UDP 與 TCP 的 IP 地址并不相同。請嘗試屏蔽 VPN 、代理網路以及網路加速器。
|
|||
|
|
|||
|
No answer from server yet.
|
|||
|
== 伺服器無響應
|
|||
|
|
|||
|
Download community skins
|
|||
|
== 下載社區外觀
|
|||
|
|
|||
|
Enable controller
|
|||
|
== 啓用控制器
|
|||
|
|
|||
|
Controller %d: %s
|
|||
|
== 控制器 %d: %s
|
|||
|
|
|||
|
Click to cycle through all available controllers.
|
|||
|
== 點擊以切換其他控制器
|
|||
|
|
|||
|
[Ingame controller mode]
|
|||
|
Relative
|
|||
|
== 相對
|
|||
|
|
|||
|
[Ingame controller mode]
|
|||
|
Absolute
|
|||
|
== 絕對
|
|||
|
|
|||
|
Ingame controller mode
|
|||
|
== 游戲内控制器瞄準模式
|
|||
|
|
|||
|
Ingame controller sens.
|
|||
|
== 搖桿靈敏度(游戲)
|
|||
|
|
|||
|
UI controller sens.
|
|||
|
== 搖桿靈敏度(界面)
|
|||
|
|
|||
|
Controller jitter tolerance
|
|||
|
== 搖桿錯位容錯
|
|||
|
|
|||
|
Device
|
|||
|
== 輸入設備
|
|||
|
|
|||
|
Status
|
|||
|
== 狀態
|
|||
|
|
|||
|
Aim bind
|
|||
|
== 操作軸綁定
|
|||
|
|
|||
|
Controller Axis #%d
|
|||
|
== 搖桿 #%d
|
|||
|
|
|||
|
Mouse
|
|||
|
== 滑鼠
|
|||
|
|
|||
|
Ingame mouse sens.
|
|||
|
== 滑鼠靈敏度(游戲)
|
|||
|
|
|||
|
UI mouse sens.
|
|||
|
== 滑鼠靈敏度(界面)
|
|||
|
|
|||
|
Controller
|
|||
|
== 控制器
|
|||
|
|
|||
|
Show dummy actions
|
|||
|
== 顯示分身狀態
|
|||
|
|
|||
|
Show freeze bars
|
|||
|
== 顯示解凍進度條
|
|||
|
|
|||
|
Show player position
|
|||
|
== 顯示玩家坐標
|
|||
|
|
|||
|
Show player speed
|
|||
|
== 顯示玩家速度
|
|||
|
|
|||
|
Show player target angle
|
|||
|
== 顯示玩家瞄準角度
|
|||
|
|
|||
|
Opacity of freeze bars inside freeze
|
|||
|
== 解凍進度條不透明度
|
|||
|
|
|||
|
Normal Color
|
|||
|
== 非相關訊息顔色
|
|||
|
|
|||
|
Highlight Color
|
|||
|
== 相關訊息顔色
|
|||
|
|
|||
|
Extras
|
|||
|
== 其他
|
|||
|
|
|||
|
Preparing demo playback
|
|||
|
== 正在準備回放
|
|||
|
|
|||
|
Connected
|
|||
|
== 連接成功
|
|||
|
|
|||
|
Loading map file from storage
|
|||
|
== 正在從硬盤中加載地圖檔案
|
|||
|
|
|||
|
Why are you slowmo replaying to read this?
|
|||
|
== 所以你爲什麽要慢速回放來看這個
|
|||
|
|
|||
|
Initializing components
|
|||
|
== 正在初始化游戲引擎
|
|||
|
|
|||
|
Initializing assets
|
|||
|
== 正在初始化材質
|
|||
|
|
|||
|
Initializing map logic
|
|||
|
== 正在初始化地圖邏輯
|
|||
|
|
|||
|
Sending initial client info
|
|||
|
== 正在發送初始客戶端資訊
|
|||
|
|
|||
|
Uploading map data to GPU
|
|||
|
== 正在將地圖數據傳輸至顯示卡
|
|||
|
|
|||
|
Getting game info
|
|||
|
== 正在獲取游戲資訊
|
|||
|
|
|||
|
Requesting to join the game
|
|||
|
== 正在請求加入游戲
|
|||
|
|
|||
|
Loading menu images
|
|||
|
== 正在加載主菜單圖片
|
|||
|
|
|||
|
Loading demo files
|
|||
|
== 正在加載回放檔案
|
|||
|
|
|||
|
Loading ghost files
|
|||
|
== 正在加載影子檔案
|
|||
|
|
|||
|
Loading skin files
|
|||
|
== 正在加載外觀檔案
|
|||
|
|
|||
|
Appearance
|
|||
|
== 游戲界面
|
|||
|
|
|||
|
Name Plate
|
|||
|
== 匿稱板塊
|
|||
|
|
|||
|
Hook Collisions
|
|||
|
== 瞄準輔助
|
|||
|
|
|||
|
Show health, shields and ammo
|
|||
|
== 顯示生命、護甲與彈藥欄
|
|||
|
|
|||
|
DDRace HUD
|
|||
|
== DDRace HUD
|
|||
|
|
|||
|
Show client IDs in scoreboard
|
|||
|
== 顯示客戶端 IDs (計分板中)
|
|||
|
|
|||
|
Show DDRace HUD
|
|||
|
== 顯示 DDRace HUD
|
|||
|
|
|||
|
Show jumps indicator
|
|||
|
== 顯示跳躍次數
|
|||
|
|
|||
|
Show hook strength indicator
|
|||
|
== 顯示對其他玩家的鈎索强度
|
|||
|
|
|||
|
Hook collision line
|
|||
|
== 瞄準輔助綫
|
|||
|
|
|||
|
Hook collision line width
|
|||
|
== 輔助綫寬度
|
|||
|
|
|||
|
Hook collision line opacity
|
|||
|
== 輔助綫不透明度
|
|||
|
|
|||
|
Colors of the hook collision line, in case of a possible collision with:
|
|||
|
== 輔助綫顔色(當瞄準以下實體物時):
|
|||
|
|
|||
|
Your movements are not taken into account when calculating the line colors
|
|||
|
== 移動所造成的瞄準偏移將不計入考量
|
|||
|
|
|||
|
Nothing hookable
|
|||
|
== 未瞄準任何實體物
|
|||
|
|
|||
|
Something hookable
|
|||
|
== 可鈎索的方塊
|
|||
|
|
|||
|
A Tee
|
|||
|
== 其他玩家
|
|||
|
|
|||
|
Loading assets
|
|||
|
== 正在加載材質
|
|||
|
|
|||
|
Loading race demo files
|
|||
|
== 正在加載回放檔案
|
|||
|
|
|||
|
Loading sound files
|
|||
|
== 正在加載聲音檔案
|
|||
|
|
|||
|
Play the current demo
|
|||
|
== 播放回放
|
|||
|
|
|||
|
Pause the current demo
|
|||
|
== 暫停回放
|
|||
|
|
|||
|
Stop the current demo
|
|||
|
== 結束回放
|
|||
|
|
|||
|
Slow down the demo
|
|||
|
== 減慢播放速度
|
|||
|
|
|||
|
Speed up the demo
|
|||
|
== 加快播放速度
|
|||
|
|
|||
|
Mark the beginning of a cut
|
|||
|
== 標記裁剪起點
|
|||
|
|
|||
|
Mark the end of a cut
|
|||
|
== 標記裁剪終點
|
|||
|
|
|||
|
Export cut as a separate demo
|
|||
|
== 另存爲新回放檔案
|
|||
|
|
|||
|
Toggle keyboard shortcuts
|
|||
|
== 啓用/禁用鍵盤快捷鍵
|
|||
|
|
|||
|
Weapons
|
|||
|
== 武器
|
|||
|
|
|||
|
Rifle Laser Outline Color
|
|||
|
== 鐳射槍彈道外框顔色
|
|||
|
|
|||
|
Rifle Laser Inner Color
|
|||
|
== 鐳射槍彈道實心顔色
|
|||
|
|
|||
|
Shotgun Laser Outline Color
|
|||
|
== 霰彈槍彈道外框顔色
|
|||
|
|
|||
|
Shotgun Laser Inner Color
|
|||
|
== 霰彈槍彈道實心顔色
|
|||
|
|
|||
|
Door Laser Outline Color
|
|||
|
== 鐳射門外框顔色
|
|||
|
|
|||
|
Door Laser Inner Color
|
|||
|
== 鐳射門實心顔色
|
|||
|
|
|||
|
Freeze Laser Outline Color
|
|||
|
== 凍結鐳射外框顔色
|
|||
|
|
|||
|
Freeze Laser Inner Color
|
|||
|
== 凍結鐳射實心顔色
|
|||
|
|
|||
|
Menu opened. Press Esc key again to close menu.
|
|||
|
== 菜單已打開,再次點擊 Esc 以關閉
|
|||
|
|
|||
|
Set all to Rifle
|
|||
|
== 統一為鐳射槍顔色
|
|||
|
|
|||
|
Cancel
|
|||
|
== 取消
|
|||
|
|
|||
|
File '%s' already exists, do you want to overwrite it?
|
|||
|
== 檔案名 "%s" 已經存在,是否要取代該檔案?
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to remove the player '%s' from your friends list?
|
|||
|
== 你確定要將好友 "%s" 從你的好友列表中移除?
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to remove the clan '%s' from your friends list?
|
|||
|
== 你確定要將戰隊 "%s" 從你的好友列表中移除?
|
|||
|
|
|||
|
Go back one tick
|
|||
|
== 上一個 tick
|
|||
|
|
|||
|
Go forward one tick
|
|||
|
== 下一個 tick
|
|||
|
|
|||
|
Go back one marker
|
|||
|
== 返回上一個標記
|
|||
|
|
|||
|
Go forward one marker
|
|||
|
== 跳至下一個標記
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to delete the demo '%s'?
|
|||
|
== 你確定要刪除回放檔案 "%s" ?
|
|||
|
|
|||
|
Unable to delete the demo '%s'
|
|||
|
== 無法刪除回放檔案 "%s"
|
|||
|
|
|||
|
Reset controls
|
|||
|
== 恢復預設設定
|
|||
|
|
|||
|
Are you sure that you want to reset the controls to their defaults?
|
|||
|
== 你確定要將當前的控制恢復至預設設定
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
Failed during initialization. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|||
|
== 初始化失敗。請嘗試打開配置目錄中的設定檔案(settings_ddnet.cfg)并將“gfx_backend OpenGL”修改為“gfx_backend Vulkan”(若沒有前者則可直接輸入後者)再重試。
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
Out of VRAM. Try removing custom assets (skins, entities, etc.), especially those with high resolution.
|
|||
|
== 顯存不足。請嘗試移除自定義材質(如外觀,實體層等等),尤其高分辨率的自定義材質。
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
An error during command recording occurred. Try to update your GPU drivers.
|
|||
|
== 指令記錄期間檢測到錯誤。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
A render command failed. Try to update your GPU drivers.
|
|||
|
== 渲染指令錯誤。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
Submitting the render commands failed. Try to update your GPU drivers.
|
|||
|
== 渲染指令提交失敗。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
Failed to swap framebuffers. Try to update your GPU drivers.
|
|||
|
== 幀緩存交替失敗。請嘗試更新顯示卡驅動程式。
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
Unknown error. Try to change gfx_backend to OpenGL or Vulkan in settings_ddnet.cfg in the config directory and try again.
|
|||
|
== 未知錯誤。請嘗試打開配置目錄中的設定檔案(settings_ddnet.cfg)并將“gfx_backend OpenGL”修改為“gfx_backend Vulkan”(若沒有前者則可直接輸入後者)再重試。
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
Could not initialize the given graphics backend, reverting to the default backend now.
|
|||
|
== 無法初始化當前配置的圖形後端,正在將配置回退至預設圖形後端。
|
|||
|
|
|||
|
Open the directory that contains the demo files
|
|||
|
== 打開存有回放檔案的資料夾路徑
|
|||
|
|
|||
|
Save power by lowering refresh rate (higher input latency)
|
|||
|
== 節能模式(限制幀率上限以降低功耗但也將提高輸入延遲)
|
|||
|
|
|||
|
Open the settings file
|
|||
|
== 打開設定檔案
|
|||
|
|
|||
|
Open the directory that contains the configuration and user files
|
|||
|
== 打開存有配置檔案與用戶檔案的資料夾路徑
|
|||
|
|
|||
|
Open the directory to add custom themes
|
|||
|
== 打開用以添加自定義主題的資料夾路徑
|
|||
|
|
|||
|
Open the directory to add custom skins
|
|||
|
== 打開用以添加自定義外觀的資料夾路徑
|
|||
|
|
|||
|
No controller found. Plug in a controller.
|
|||
|
== 未檢測到任何控制器。請嘗試重新連接控制器。
|
|||
|
|
|||
|
Unregister protocol and file extensions
|
|||
|
== 未注冊的協議與擴充檔案
|
|||
|
|
|||
|
Open the directory to add custom assets
|
|||
|
== 打開用以添加自定義材質的資料夾路徑
|
|||
|
|
|||
|
[Graphics error]
|
|||
|
Could not initialize the given graphics backend, this is probably because you didn't install the driver of the integrated graphics card.
|
|||
|
== 無法初始化當前配置的圖形後端,請檢查此電腦是否已安裝集成顯卡的驅動程式。
|
|||
|
|
|||
|
Could not save downloaded map. Try manually deleting this file: %s
|
|||
|
== 地圖下載失敗,請嘗試手動刪除此檔案:%s
|
|||
|
|
|||
|
Search:
|
|||
|
==
|
|||
|
|
|||
|
Copy info
|
|||
|
== 複製伺服器資訊
|
|||
|
|
|||
|
Create a random skin
|
|||
|
== 隨機創造外觀
|