luci-app-rclone: more robust

This commit is contained in:
ElonH 2020-03-25 16:44:22 +08:00
parent 2048886966
commit a9eb46d7a5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 5BCDD7F78A258D4C
2 changed files with 44 additions and 20 deletions

View File

@ -1,8 +1,7 @@
module("luci.controller.rclone", package.seeall)
function index()
if not nixio.fs.access("/etc/config/rclone") then
return
end
if not nixio.fs.access("/etc/config/rclone") then return end
entry({"admin", "nas"}, firstchild(), _("NAS") , 45).dependent = false
entry({"admin", "nas", "rclone"}, cbi("rclone"), _("Rclone"), 100 ).dependent = false
end

View File

@ -4,22 +4,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: ElonH <elonhhuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:114
msgid "How to proxy rclone"
msgstr "如何代理rclone"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:115
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:131
msgid "Hosts must be comma separated, and can contain domains or parts."
msgstr "用逗号分隔地址,且地址必须包含(部分)域名"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:41
msgid "Installed Web Interface"
msgstr "已安装Web界面"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:37 luasrc/controller/rclone.lua:7
#: luasrc/controller/rclone.lua:5
msgid "NAS"
msgstr "存储"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:37 luasrc/controller/rclone.lua:6
msgid "Rclone"
msgstr "Rclone"
@ -30,6 +38,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rclone是一款的命令行工具支持在不同对象存储、网盘间同步、上传、下载数据。"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:124
msgid ""
"The content of the variable is protocol://server:port. The protocol value is "
"commonly either http or socks5."
msgstr ""
"内容格式为: protocol://server:port\n"
"protocol 通常为 http 或者 socks5"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:130
msgid "This allows you to disable the proxy for specific hosts."
msgstr "这允许不代理特定的地址."
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:43
msgid "Webui React"
msgstr "Webui React"
@ -43,8 +63,8 @@ msgid "configure"
msgstr "配置"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:126
msgid "disable proxy for specific hosts"
msgstr "针对特定主机禁用代理"
msgid "disable proxy"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:77
msgid "download"
@ -54,7 +74,7 @@ msgstr "下载"
msgid "download configuration"
msgstr "下载配置文件"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:116
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:117
msgid "enable proxy"
msgstr "启用代理"
@ -78,7 +98,7 @@ msgstr "局域网地址"
msgid "localhost address"
msgstr "本机地址"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:131
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:133
msgid "log"
msgstr "日志"
@ -86,7 +106,7 @@ msgstr "日志"
msgid "password"
msgstr "密码"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:135
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:137
msgid "path"
msgstr "路径"
@ -94,7 +114,7 @@ msgstr "路径"
msgid "proxy"
msgstr "代理"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:119
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:120
msgid "proxy address"
msgstr "代理地址"
@ -118,12 +138,6 @@ msgstr "rclone 运行中"
msgid "rclone state"
msgstr "rclone 状态"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:123
msgid ""
"rclone will follow the standard environment variables for proxies, similar "
"to cURL and other programs."
msgstr "rclone 会使用代理的标准环境变量,类似于 cURL 及其他程序。"
#: luasrc/model/cbi/rclone.lua:51
msgid "run Rclone as daemon"
msgstr "启动 rclone 后台服务"
@ -132,5 +146,16 @@ msgstr "启动 rclone 后台服务"
msgid "username"
msgstr "用户名"
#~ msgid "How to proxy rclone"
#~ msgstr "如何代理rclone"
#~ msgid "disable proxy for specific hosts"
#~ msgstr "针对特定主机禁用代理"
#~ msgid ""
#~ "rclone will follow the standard environment variables for proxies, "
#~ "similar to cURL and other programs."
#~ msgstr "rclone 会使用代理的标准环境变量,类似于 cURL 及其他程序。"
#~ msgid "run Rclone in daeman"
#~ msgstr "启动 rclone 后台服务"