treewide: fix bugs

This commit is contained in:
CN_SZTL 2020-02-20 20:15:01 +08:00
parent 3ffa8ae4ac
commit 7458944209
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6850B6345C862176
25 changed files with 16 additions and 2097 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ XHR.poll(3, '<%=url([[admin]], [[nas]], [[baidupcs-web]], [[status]])%>', null,
if (data && tb) {
if (data.running) {
var links = '<em><b><font color=green>BaiduPCS-Web <%:RUNNING%></font></b></em><input class="cbi-button mar-10" type="button" value="<%:打开管理页面%>" onclick="openClient();" />';
var links = '<em><b><font color=green>BaiduPCS-Web <%:RUNNING%></font></b></em><input class="cbi-button mar-10" type="button" value="<%:打开管理页面%>" onclick="openwebui();" />';
tb.innerHTML = links;
} else {
tb.innerHTML = '<em><b><font color=red>BaiduPCS-Web <%:NOT RUNNING%></font></b></em>';
@ -19,14 +19,9 @@ XHR.poll(3, '<%=url([[admin]], [[nas]], [[baidupcs-web]], [[status]])%>', null,
}
);
function openClient() {
var curWwwPath = window.document.location.href;
var pathName = window.document.location.pathname;
var pos = curWwwPath.indexOf(pathName);
var localhostPath = curWwwPath.substring(0, pos);
var clientPort = window.document.getElementById("cbid.baidupcs-web.config.port").value
var url = "http:" + localhostPath.substring(window.location.protocol.length) + ":" + clientPort;
window.open(url)
function openwebui(){
var url = window.location.host+":<%=luci.sys.exec("uci -q get baidupcs-web.config.port"):gsub("^%s*(.-)%s*$", "%1")%>";
window.open('http://'+url,'target','');
};
//]]>
</script>

View File

@ -1,97 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:2
msgid "Access Schedule Control Settins"
msgstr "设置客户端禁止访问互联网的时间"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:15
msgid "Client Rules"
msgstr "客户端规则"
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:8
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:34
msgid "End time"
msgstr "结束时间"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:54
msgid "Fri"
msgstr "五"
#: luasrc/controller/mia.lua:8 luasrc/view/mia/mia_status.htm:7
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:10 luasrc/model/cbi/mia.lua:2
msgid "Internet Access Schedule Control"
msgstr "上网时间控制"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:24
msgid "MAC address (Computer Name)"
msgstr "MAC 地址 (主机名)"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:38
msgid "Mon"
msgstr "一"
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:58
msgid "Sat"
msgstr "六"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:30
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:11
msgid "Strict Mode"
msgstr "严格模式"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:13
msgid ""
"Strict Mode will degrade CPU performance, but it can achieve better results"
msgstr "严格模式会损耗部分CPU资源但可以按照时间规则立即拦截数据包效果更好"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:62
msgid "Sun"
msgstr "日"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:50
msgid "Thu"
msgstr "四"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:42
msgid "Tue"
msgstr "二"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:46
msgid "Wed"
msgstr "三"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:20
msgid "√"
msgstr ""
#~ msgid "General switch"
#~ msgstr "开启/关闭"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "描述"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ XHR.poll(5, '<%=luci.dispatcher.build_url("admin/nas/amule/status")%>', null,
if (data.amuled) {
var links = '<em><%:aMule daemon is running.%></em>';
if (data.amuleweb) {
links += '<input class="cbi-button mar-10" type="button" value="<%:Open aMuleWeb%>" onclick="openWebUI();" />';
links += '<input class="cbi-button mar-10" type="button" value="<%:Open aMuleWeb%>" onclick="openwebui();" />';
}
tb.innerHTML = links;
} else {
@ -66,19 +66,9 @@ function onclick_down_ed2k(id) {
}
}
function openWebUI() {
var curWwwPath = window.document.location.href;
var pathName = window.document.location.pathname;
var pos = curWwwPath.indexOf(pathName);
var localhostPath = curWwwPath.substring(0, pos);
var auth_port = document.getElementById("cbid.amule.main.web_port");
if (auth_port.value == "") {
auth_port_value = "44711"
} else {
auth_port_value = auth_port.value
};
var url = "http:" + localhostPath.substring(window.location.protocol.length) + ":" + auth_port_value;
window.open(url)
function openwebui(){
var url = window.location.host+":<%=luci.sys.exec("uci -q get amule.main.web_port"):gsub("^%s*(.-)%s*$", "%1")%>";
window.open('http://'+url,'target','');
};
//]]>
</script>

View File

@ -1,513 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:302
msgid "Accept only obfuscation connections"
msgstr "只接受迷惑协议连接"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:261
msgid "Add files to download in pause mode"
msgstr "添加新下载文件时设为暂停"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:264
msgid "Add files to download with auto priority"
msgstr "添加新下载文件时设定优先级为自动"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:289
msgid "Add new shares with auto priority"
msgstr "添加新共享文件时设优先级为自动"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:258
msgid "Advanced I.C.H trusts every hash (not recommended)"
msgstr "高级I.C.H信任全部校验值不推荐"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:345
msgid "Always filter LAN IPs"
msgstr "总是过滤局域网ip地址"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:205
msgid "Auto connect to servers in static list only"
msgstr "只自动连接到静态列表中的服务器"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:211
msgid "Auto update server list at startup"
msgstr "启动时自动更新服务器列表"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:337
msgid "Auto-update ipfilter at startup"
msgstr "自动更新过滤列表"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:121
msgid "Automatically connect"
msgstr "自动连接"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:124
msgid "Automatically reconnect"
msgstr "自动重连"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:117
msgid "Bind Address"
msgstr "地址绑定"
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:88
msgid "Clear"
msgstr "清空"
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:89
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:92
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:83
msgid "Command:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:57
msgid "Configuration directory"
msgstr "配置目录"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:130
msgid "Connect to ED2K network"
msgstr "连接到ED2K网络"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:127
msgid "Connect to Kad network"
msgstr "连接到Kad网络"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:37
msgid "Connections"
msgstr "连接"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:215
msgid "Content of addresses.dat. One address per line"
msgstr "addresses.dat的内容. 每行一个地址."
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:314
msgid "Content of ipfilter_static.dat"
msgstr "ipfilter_static.dat的内容"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:241
msgid "Content of shareddir.dat. One directory per line"
msgstr "shareddir.dat的内容. 每行一个目录."
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:183
msgid "Dead Server Retry"
msgstr "删除前重连次数"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:165 luasrc/model/cbi/amule.lua:173
msgid "Download now"
msgstr "立即下载"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:369
msgid "EC password"
msgstr "远程连接密码"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:172
msgid "Ed2k Servers List Url"
msgstr "Ed2k服务器列表URL"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:42
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑配置模版"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:424
msgid "Edit the template that is used for generating the aMule configuration."
msgstr "编辑用来生成aMule设置的模板"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:416
msgid "Enable Gzip compression"
msgstr "启用Gzip压缩"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:101
msgid "Enable UDP port"
msgstr "启用UDP端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:109
msgid "Enable UPnP"
msgstr "启用UPnP"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:403
msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
msgstr "为Web服务端口启用UPnP端口转发"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:135
msgid "Enable proxy"
msgstr "启用代理"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:366
msgid "Enable upnp port forwarding on the EC port"
msgstr "为远程连接端口启用upnp"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:375
msgid "Enable web server on startup"
msgstr "启动时运行Web服务"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:48
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:86
msgid "Execute"
msgstr "执行"
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:80
msgid "Execute 'Help' to get more infomation."
msgstr "执行'Help'命令以获取更多信息"
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:50
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:60
msgid "Existing file will be overwritten, do you really want to proceed?"
msgstr "已有文件将被覆盖,是否继续?"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:41
msgid "External Control"
msgstr "远程控制"
#: luasrc/view/amule/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "文件不存在或为空"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:328
msgid "Filter clients by IP"
msgstr "过滤用户"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:331
msgid "Filter servers by IP"
msgstr "过滤服务器"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:340
msgid "Filtering Level"
msgstr "过滤级别"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:36
msgid "General"
msgstr "常规"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:311
msgid "IP Filter Configuration"
msgstr "IP过滤设置"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:334
msgid "IP filter list URL"
msgstr "过滤列表URL"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:356
msgid "IP of the listening interface for external connection"
msgstr "远程连接监听IP"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:235
msgid "Incoming directory"
msgstr "下载文件夹"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:255
msgid "Intelligent corruption handling (I.C.H.)"
msgstr "智能损坏数据处理(I.C.H.)"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:164
msgid "Kad Nodes Url"
msgstr "Kad节点URL"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:117
msgid "Leave blank to bind all"
msgstr "留空则全部绑定"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:43
msgid "Log File Viewer"
msgstr "日志查看"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:84
msgid "Max connections"
msgstr "最大连接数"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:74
msgid "Max download speed"
msgstr "最大下载速度"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:89
msgid "Max sources per file"
msgstr "单文件最大连接数"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:69
msgid "Max upload speed"
msgstr "最大上传速度"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:61
msgid "Memory Limit"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:281
msgid "Minimum free disk space. in Mbytes"
msgstr "最低剩余空间单位MB"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:66
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:11
msgid "Open aMuleWeb"
msgstr "打开aMuleWeb"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:411
msgid "Page refresh time(in secs)"
msgstr "页面刷新周期(秒)"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:348
msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
msgstr "处理不匹配的IP"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:39
msgid "Path And File"
msgstr "路径和文件"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:61
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:448
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "请点击[读取]按钮"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:278
msgid "Preallocate disk space for new files"
msgstr "为新文件预分配磁盘空间"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:133
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "代理设置"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:144
msgid "Proxy name"
msgstr "代理名称"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:158
msgid "Proxy password"
msgstr "代理密码"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:147
msgid "Proxy port"
msgstr "代理端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:151
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr "代理需要认证"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:138
msgid "Proxy type"
msgstr "代理类型"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:154
msgid "Proxy user"
msgstr "代理用户"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:444
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "读取/重载日志文件"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:180
msgid "Remove Dead Server"
msgstr "删除无效服务器"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:51
msgid "Run daemon as user"
msgstr "运行守护进程的用户"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:202
msgid "Safe connect"
msgstr "安全连接"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:286
msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
msgstr "保存稀有文件少于20个源的十个源"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:40
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:38
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:214
msgid "Server addresses"
msgstr "服务器地址"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:208
msgid "Set manually added servers to high priority"
msgstr "将手动输入的服务器设为高优先级"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:240
msgid "Shared directory"
msgstr "共享文件夹"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:79
msgid "Slot allocation"
msgstr "槽速度"
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:19
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:31
msgid "Start aMule"
msgstr "启动aMule"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:270
msgid "Start next paused file from the same category"
msgstr "从同一分类开始下一个暂停的文件"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:274
msgid "Start next paused file in alphabetic order"
msgstr "根据字母顺序开始下一个暂停的文件"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:267
msgid "Start next paused file when a file completes"
msgstr "一个文件完成时开始下一个暂停的文件"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:313
msgid "Static IP list for filtering"
msgstr "静态IP过滤列表"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:96
msgid "TCP port"
msgstr "TCP端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:361
msgid "TCP port for EC"
msgstr "远程连接TCP端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:231
msgid "Temporary directory"
msgstr "临时文件夹"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:425
msgid ""
"This is the content of the file '/etc/amule/amule.conf.template' from which "
"your amule configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
"('|') should not be changed. They get their values from other tabs."
msgstr ""
"创建aMule设置的 '/etc/amule/amule.conf.template' 文件的内容。被通道符|包围的"
"值不应该在这里改动,请在其他标签修改这些设置。"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:104
msgid "UDP port"
msgstr "UDP端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:112
msgid "UPnP TCP port"
msgstr "UPnP TCP端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:69 luasrc/model/cbi/amule.lua:74
msgid "Unlimited when set to 0"
msgstr "设为0时不限制"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:193
msgid "Update server list when a client connects"
msgstr "与其他用户连接时更新服务器列表"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:190
msgid "Update server list when connecting to a server"
msgstr "与服务器连接时更新服务器列表"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:391
msgid "Use low rights user"
msgstr "启用低权限用户"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:299
msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
msgstr "为传出连接使用迷惑协议"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:196
msgid "Use priority system"
msgstr "启用优先级系统"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:296
msgid "Use secure user identification"
msgstr "使用安全用户认证"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:199
msgid "Use smart LowID check on connect"
msgstr "智能LOWID检测"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:351
msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
msgstr "可用情况下使用系统级的ipfilter.dat"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:398
msgid "Web TCP port"
msgstr "Web TCP端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:406
msgid "Web UPnP TCP port"
msgstr "Web服务UPnP的TCP端口"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:387
msgid "Web full rights password"
msgstr "Web最高权限密码"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:394
msgid "Web low rights password"
msgstr "Web低权限密码"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:378
msgid "Web template"
msgstr "Web模版"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:305
msgid "Who can see my shared files"
msgstr "谁可查看我的共享文件"
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:79
msgid "You can call amulecmd commands here to control your amule."
msgstr "你可以在这里运行amulecmd命令以控制你的aMule"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:28
msgid "aMule"
msgstr ""
#: luasrc/controller/amule.lua:24 luasrc/model/cbi/amule.lua:32
msgid "aMule Settings"
msgstr "aMule设置"
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:87
msgid "aMule Status"
msgstr "aMule状态"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:373
msgid "aMule Web Configuration"
msgstr "aMule Web设置"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:44
msgid "aMule command"
msgstr "aMule命令"
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:15
msgid "aMule daemon is not running."
msgstr "aMule守护进程未运行"
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:9
msgid "aMule daemon is running."
msgstr "aMule守护进程正在运行"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:28
msgid "aMule is a ED2K/KAD client for all platforms."
msgstr "aMule是一个跨平台的ED2K/KAD客户端"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:211
msgid "addresses.dat file"
msgstr "addresses.dat文件"
#~ msgid "NAS"
#~ msgstr "网络存储"
#~ msgid "Default to bind all"
#~ msgstr "默认全部绑定"
#~ msgid "aMule Command"
#~ msgstr "aMule命令"
#~ msgid "Command: "
#~ msgstr "命令: "

View File

@ -1,38 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:7
msgid ""
"ARP is used to convert a network address (e.g. an IPv4 address) to a "
"physical address such as a MAC address.Here you can add some static ARP "
"binding rules."
msgstr ""
"ARP协议是用于实现网络地址到物理地址转换的协议。在这里你可以设置静态ARP绑定"
"规则。"
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:14
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: luasrc/controller/arpbind.lua:12 luasrc/model/cbi/arpbind.lua:6
msgid "IP/MAC Binding"
msgstr "IP/MAC绑定"
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:32
msgid "Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:23
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 地址"
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:9
msgid "Rules"
msgstr ""

View File

@ -1,68 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:9
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:14
msgid "Everyday"
msgstr "每天"
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:19
msgid "Friday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:24
msgid "Hour"
msgstr "小时"
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:28
msgid "Minute"
msgstr "分钟"
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:15
msgid "Monday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:20
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: luasrc/controller/autoreboot.lua:3 luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:3
msgid "Scheduled Reboot"
msgstr "定时重启"
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:3
msgid "Scheduled reboot Setting"
msgstr "定时重启设置"
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:21
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:18
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:16
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:17
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:13
msgid "Week Day"
msgstr "星期"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "天"

View File

@ -1,8 +0,0 @@
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "Running"
msgstr "运行中"
msgid "Not running"
msgstr "未运行"

View File

@ -1,61 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:19
msgid "AccessToken"
msgstr ""
#: luasrc/controller/familycloud.lua:11
msgid "Base Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/familycloud/familycloud_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/controller/familycloud.lua:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: luasrc/view/familycloud/familycloud_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/familycloud/familycloud_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:11
msgid "启用提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:16
msgid "天翼云盘提速"
msgstr ""
#: luasrc/controller/familycloud.lua:9
msgid "天翼家庭云/云盘提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:2
msgid "天翼家庭云/天翼云盘提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:3
msgid "天翼家庭云/天翼云盘提速 (最高可达500Mbps)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:17
msgid "天翼家庭云提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:15
msgid "天翼提速包类型"
msgstr ""

View File

@ -1,81 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/view/cbi/other_upload.htm:2
msgid "Choose local file:"
msgstr "选择本地文件:"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:34
msgid "Couldn't open file:"
msgstr "无法打开文件:"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:63
msgid "Create upload file error."
msgstr "创建上传文件失败。"
#: luasrc/view/cbi/other_download.htm:4 luasrc/model/cbi/updownload.lua:14
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:17
msgid "Download file"
msgstr "下载文件"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:108
msgid "File name"
msgstr "文件名"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:73
msgid "File saved to"
msgstr "文件保存到"
#: luasrc/controller/filetransfer.lua:11
msgid "FileTransfer"
msgstr "文件传输"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:130
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:110
msgid "Mode string"
msgstr "模式字符串"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:109
msgid "Modify time"
msgstr "修改时间"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:83
msgid "No specify upload file."
msgstr "未指定上传文件"
#: luasrc/view/cbi/other_download.htm:2
msgid "Path on Route:"
msgstr "路由上目录"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:112
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:111
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: luasrc/view/cbi/other_upload.htm:4 luasrc/model/cbi/updownload.lua:4
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:103
msgid "Upload file list"
msgstr "上传文件列表"
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:8
msgid "Upload file to '/tmp/upload/'"
msgstr "将文件上传到'/tmp/upload/'"

View File

@ -1,156 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: ElonH <elonhhuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:49
msgid ""
"AdGuardHome's login username/passwd: AdGuardHome, web console addr: IP:3001"
msgstr "AdGuardHome 网页控制台地址IP:3001 登录账号/密码AdGuardHome"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:37
msgid "Bottleneck Bandwidth and Round-trip propagation time (BBR)"
msgstr "BBR拥塞控制算法可以加强TCP应用表现但会降低路由器本机上的WIFI吞吐性能"
#: luasrc/view/flow/status.htm:8 luasrc/view/flow/status.htm:4
#: luasrc/view/flow/status.htm:5 luasrc/view/flow/status.htm:6
#: luasrc/view/flow/status.htm:7
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:44
msgid "DNS Acceleration"
msgstr "DNS 加速"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:42
msgid ""
"Dnsmasq rejects IPv6 parsing and optimizes domestic complex dual-stack "
"network"
msgstr "dnsmasq不返回ipv6解析结果优化国内复杂双栈网络"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:18
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:34
msgid "Enable BBR"
msgstr "启用 BBR"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:47
msgid "Enable DNS Cache Acceleration and anti ISP DNS pollution"
msgstr "启用DNS多线程查询、缓存并防止ISP的DNS广告和域名劫持"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:32
msgid "Enable Fullcone NAT"
msgstr "启用 Fullcone NAT"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:26
msgid "Enable Hardware NAT (depends on hw capability like MTK 762x)"
msgstr "启用硬件HWNAT加速依赖特定的硬件例如 MTK 762x 系列)"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:21
msgid ""
"Enable software flow offloading for connections. (decrease cpu load / "
"increase routing throughput)"
msgstr ""
"开启 Flow Offloading 转发加速. (降低CPU占用 / 增强路由转发性能和多WAN或者"
"QOS功能可能会冲突)"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:39
msgid "Filter AAAA"
msgstr "忽略域名的IPv6地址"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:29
msgid "Fullcone NAT"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:23
msgid "HWNAT"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:62
msgid "Muitiple DNS server can saperate with ','"
msgstr ""
"支持多个上游DNS服务器用','分隔(注意用英文逗号).请填写您最快的DNS服务器"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:68
msgid "Muitiple IPV6 DNS server can saperate with ','"
msgstr ""
"支持dnsforwarder解析多个上游IPV6 DNS服务器用','分隔(注意用英文逗号).请填写"
"您最快的DNS服务器"
#: luasrc/view/flow/status.htm:24 luasrc/view/flow/status.htm:20
#: luasrc/view/flow/status.htm:21 luasrc/view/flow/status.htm:22
#: luasrc/view/flow/status.htm:23
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:6
msgid "Open Web Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:11
msgid "Opensource Linux Flow Offload driver (Fast Path or HWNAT)"
msgstr "开源 Linux Flow Offload 驱动 (支持 Fast Path 或者 HWNAT)"
#: luasrc/view/flow/status.htm:24 luasrc/view/flow/status.htm:20
#: luasrc/view/flow/status.htm:21 luasrc/view/flow/status.htm:22
#: luasrc/view/flow/status.htm:23
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:49
msgid "Resolve Dns Mode"
msgstr "DNS解析方式"
#: luasrc/view/flow/status.htm:2
msgid "Running Status"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:10
msgid "Turbo ACC Acceleration Settings"
msgstr "Turbo ACC 网络加速设置"
#: luasrc/controller/flowoffload.lua:8
msgid "Turbo ACC Center"
msgstr "Turbo ACC 网络加速"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:60
msgid "Upsteam DNS Server"
msgstr "上游 DNS 服务器(国内)"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:66
msgid "Upsteam IPV6 DNS Server"
msgstr "上游 IPV6 DNS 服务器"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:55
msgid "Use AdGuardHome query and cache"
msgstr "使用AdGuardHome解析去广告"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:50
msgid "Use Pdnsd query and cache"
msgstr "使用pdnsd解析"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:52
msgid "Use dnsforwarder query and cache"
msgstr "使用dnsforwarder解析"
#~ msgid "Flow Offload ACC"
#~ msgstr "Flow Offload 转发加速"
#~ msgid "Linux Flow Offload Forwarding Engine Settings"
#~ msgstr "Linux Flow Offload Forwarding 转发加速引擎设置"
#~ msgid "Enable dnsmasq killqqad"
#~ msgstr "启用dnsmasq去广告"
#~ msgid "dnsmasq killqqad"
#~ msgstr "dnsmasq去广告"

View File

@ -1,172 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:17
msgid "Anti-pollution DNS Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:28
msgid "Cloudflare DNS (1.1.1.1)"
msgstr ""
#: luasrc/view/mwan3helper/mwan3helper_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:13
msgid "Enable GFW IPSet"
msgstr "启用 GFW IPSet"
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:10
msgid "GFW列表"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:11
msgid "GFW列表数据 5207 条IPSET 名称为 gfwlist"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:20
msgid "Google Public DNS (8.8.4.4)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:21
msgid "Google Public DNS (8.8.8.8)"
msgstr ""
#: luasrc/controller/mwan3helper.lua:16
msgid "IPSet Lists"
msgstr "IPSet列表"
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:22
msgid "Level 3 Public DNS (209.244.0.3)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:23
msgid "Level 3 Public DNS (209.244.0.4)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:24
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.1)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:25
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.2)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:26
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.3)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:27
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.4)"
msgstr ""
#: luasrc/controller/mwan3helper.lua:12
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:4
msgid "MWAN3 Helper"
msgstr "MWAN3 分流助手"
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:5
msgid "MWAN3 Helper generate IPSets"
msgstr ""
"自动生成中国地址段和各大ISP运营商的 IPSet 地址段,并解决国外域名的污染问题,"
"帮助MWAN3分流 ISP/WireGuard 等"
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:4
msgid "MWAN3 IPSets"
msgstr ""
#: luasrc/view/mwan3helper/mwan3helper_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:19
msgid "OpenDNS (208.67.220.220)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:18
msgid "OpenDNS (208.67.222.222)"
msgstr ""
#: luasrc/view/mwan3helper/mwan3helper_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/mwan3helper.lua:14
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:34
msgid "中国其他ISP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:35
msgid "中国其他ISP 5134 条, IPSET 名称为 othernet"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:13
msgid "中国所有IP地址"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:14
msgid "中国所有IP地址路由表数据 8304 条, IPSET 名称为 cn"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:28
msgid "中国教育网"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:29
msgid "中国教育网路由表数据: 162 条, IPSET 名称为 cernet"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:16
msgid "中国电信"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:17
msgid "中国电信路由表数据: 1948 条, IPSET 名称为 ct"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:22
msgid "中国移动"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:23
msgid "中国移动路由表数据: 55 条, IPSET 名称为 cmcc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:19
msgid "中国联通/网通"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:20
msgid "中国联通/网通路由表数据: 895 条, IPSET 名称为 cnc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:25
msgid "中国铁通"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:26
msgid "中国铁通路由表数据: 16 条, IPSET 名称为 crtc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:15
msgid "启用 DNS 防污染并打开GFW IPSet与SSR的GFW列表模式不能同时开启"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:31
msgid "长城宽带/鹏博士"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:32
msgid "长城宽带/鹏博士: 94 条, IPSET 名称为 gwbn"
msgstr ""

View File

@ -1,52 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:44
msgid "Check"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:30
msgid "Client Interface"
msgstr "客户端接口"
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:13
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:50
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:7
msgid ""
"Opening the PPPoE relay allows devices in the Intranet to create a separate "
"PPPoE connection that can cross NAT."
msgstr "开启 PPPoE 中继允许内网中的设备创建一个可穿过 NAT 的独立 PPPoE 连接"
#: luasrc/controller/pppoe-relay.lua:8 luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:6
msgid "PPPoE Relay"
msgstr "PPPoE 穿透"
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:52
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:16
msgid "Server Interface"
msgstr "服务端接口"
#~ msgid "Enable or disable the PPPoE Relay"
#~ msgstr "启用或禁用PPPoE穿透"
#~ msgid "Specify the PPPoE server interface"
#~ msgstr "指定PPPoE服务器接口"
#~ msgid "Specify the PPPoE client interface"
#~ msgstr "指定PPPoE客户端接口"

View File

@ -1,77 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/view/qbittorrent/qbittorrent_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:11
msgid "Default login username: admin, password: adminadmin."
msgstr "默认登录用户名admin密码adminadmin。"
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:31
msgid "Download Dir"
msgstr "下载目录"
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:18
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: luasrc/view/qbittorrent/qbittorrent_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:8
msgid "Open Web Interface"
msgstr "打开Web界面"
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:21
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:26
msgid "Profile Dir"
msgstr "配置文件目录"
#: luasrc/view/qbittorrent/qbittorrent_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:26
msgid "Store configuration files in the Path"
msgstr "配置文件存放路径"
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:31
msgid "Store download files in the Path"
msgstr "下载文件存放目录"
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:21
msgid "WebUI listening port"
msgstr "WebUI监听端口"
#: luasrc/controller/qbittorrent.lua:7 luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:11
msgid "qBittorrent"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:11
msgid "qBittorrent is a cross-platform free and open-source BitTorrent client."
msgstr "qBittorrent是一个基于 QT 的跨平台的开源 BitTorrent 客户端。"
#~ msgid "qbittorrent"
#~ msgstr "qbittorrent"
#~ msgid "qbittorrent Run Status"
#~ msgstr "qbittorrent运行状态"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "运行中"
#~ msgid "Not running"
#~ msgstr "未运行"

View File

@ -1,13 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/controller/release_ram.lua:4
msgid "Release Ram"
msgstr "释放内存"

View File

@ -1,68 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:13
msgid ""
"<strong>控制台下载:<a onclick=\"window.open('https://github.com/"
"SoftEtherVPN/SoftEtherVPN_Stable/releases/download/v4.30-9696-beta/softether-"
"vpnserver_vpnbridge-v4.30-9696-beta-2019.07.08-windows-x86_x64-intel."
"exe')\"><br/>Windows-x86_x64-intel.exe</a><a onclick=\"window.open('https://"
"www.softether-download.com/files/softether/v4.21-9613-beta-2016.04.24-tree/"
"Mac_OS_X/Admin_Tools/VPN_Server_Manager_Package/softether-vpnserver_manager-"
"v4.21-9613-beta-2016.04.24-macos-x86-32bit.pkg')\"><br/>macos-x86-32bit.pkg</"
"a></strong>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:10
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:8
msgid "Current Condition"
msgstr "当前状态"
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:11
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: luasrc/view/softethervpn/index.htm:14
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/softethervpn/index.htm:14
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/softethervpn.lua:9 luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:3
msgid "SoftEther VPN"
msgstr "SoftEther VPN 服务器"
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:4
msgid ""
"SoftEther VPN is an open source, cross-platform, multi-protocol virtual "
"private network solution developed by university of tsukuba graduate student "
"Daiyuu Nobori for master's thesis. <br>can easily set up OpenVPN, IPsec, "
"L2TP, ms-sstp, L2TPv3 and EtherIP servers on the router using the console."
msgstr ""
"SoftEther VPN是由筑波大学研究生Daiyuu Nobori因硕士论文开发的开源跨平台多"
"重协定的虚拟私人网路方案。<br/>使用控制台可以轻松在路由器上搭建OpenVPN, "
"IPsec, L2TP, MS-SSTP, L2TPv3 和 EtherIP服务器。"
#~ msgid "PPTP VPN Server status"
#~ msgstr "PPTP VPN 服务器运行状态"
#~ msgid "Open L2TP/IPSec firewall"
#~ msgstr "开启L2TP/IPSec防火墙"
#~ msgid "Open the MS-SSTP firewall"
#~ msgstr "开启MS-SSTP防火墙"
#~ msgid "Open the OpenVPN firewall"
#~ msgstr "开启OpenVPN防火墙"

View File

@ -1,53 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:29
msgid "<font color=\"red\">指定要多拨的第二个外网接口如wan2</font>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:8
msgid "使用macvlan驱动创建多个虚拟WAN口支持并发多拨 <br />当前在线接口数量:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:16
msgid "单线多拨"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:17
msgid "双线多拨"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:15
msgid "多拨类型"
msgstr ""
#: luasrc/controller/syncdial.lua:7 luasrc/model/cbi/syncdial.lua:7
msgid "多线多拨"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:19
msgid "指定要多拨的外网接口如wan"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:33
msgid "第二条线虚拟WAN接口数量"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:33
msgid "设置第二条线的拨号数"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:19
msgid "选择外网接口"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:29
msgid "选择第二个外网接口"
msgstr ""

View File

@ -1,63 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:5
msgid "A KMS Serever Emulator to active your Windows or Office"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:17
msgid "Auto activate"
msgstr "自动激活局域网客户端"
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:13
msgid "Basic Setting"
msgstr "基本设置"
#: luasrc/view/vlmcsd/vlmcsd_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:20
msgid "Config File"
msgstr "配置文件"
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:14
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: luasrc/controller/vlmcsd.lua:8
msgid "KMS Server"
msgstr "KMS 服务器"
#: luasrc/view/vlmcsd/vlmcsd_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/vlmcsd/vlmcsd_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:21
msgid "This file is /etc/vlmcsd.ini."
msgstr "这个文件在 /etc/vlmcsd.ini 下,可以增加新的产品主密钥。"
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:21
msgid "configfile"
msgstr "配置文件"
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:4
msgid "vlmcsd config"
msgstr "KMS 服务器设置"
#~ msgid "<b><font color=green>Vlmcsd is running.</font></b>"
#~ msgstr "<b><font color=green>KMS 服务器运行中</font></b>"
#~ msgid "<b><font color=red>Vlmcsd is not running.</font></b>"
#~ msgstr "<b><font color=red>KMS 服务器未运行</font></b>"

View File

@ -1,337 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:64
msgid ". and .. are excluded."
msgstr ". 和 .. 将被忽略。"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:31 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:57
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:108
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:111
msgid "0 means no limitation"
msgstr "0 表明不限制"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:72
msgid "A message will be displayed when entering a directory."
msgstr "在进入一个新目录时将显示的消息"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:92
msgid "ASCII mode"
msgstr "ASCII 模式"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:62
msgid "Allow directory recursely list"
msgstr "允许递归列目录"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:22
msgid "An actual local user to handle anonymous user"
msgstr "承载匿名用户的本地用户"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:22
msgid "An actual local user to handle virtual users"
msgstr "承载虚拟用户的本地用户"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:17
msgid "Anonymous Settings"
msgstr "匿名用户设置"
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:39
msgid "Anonymous User"
msgstr "匿名用户"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:96
msgid "Both download and upload"
msgstr "下载和上传"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:117
msgid "Can not be zero, default is 3"
msgstr "不能为 0默认为 3"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:87
msgid "Connection Settings"
msgstr "连接设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:102
msgid "Connection timeout"
msgstr "连接超时"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:38
msgid "Data Port"
msgstr "数据端口"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:105
msgid "Data connection timeout"
msgstr "数据连接超时"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:74
msgid "Directory message filename"
msgstr "目录消息文件名"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:93
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:94
msgid "Download only"
msgstr "仅下载"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:19
msgid "Enable IPv4"
msgstr "启用 IPv4"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:27
msgid "Enable IPv6"
msgstr "启用 IPv6"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:90
msgid "Enable PASV mode"
msgstr "启用 PASV 模式"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:89
msgid "Enable PORT mode"
msgstr "启用 PORT 模式"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:59
msgid "Enable directory list"
msgstr "允许列目录"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:72
msgid "Enable directory message"
msgstr "启用目录消息"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:56
msgid "Enable download"
msgstr "允许下载"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:22
msgid "Enable file log"
msgstr "启用文件日志"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:80
msgid "Enable local user"
msgstr "启用本地用户"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:40 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:66
msgid "Enable other rights"
msgstr "允许其它权限"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:19
msgid "Enable syslog"
msgstr "启用系统日志"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:37 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:63
msgid "Enable upload"
msgstr "允许上传"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:53
msgid "Enable write"
msgstr "允许写"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:34 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:60
msgid "Enable write/mkdir"
msgstr "允许写/创建目录"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:19
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:19
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:70
msgid "FTP Banner"
msgstr "FTP 欢迎提示"
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:27
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP 服务器"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:15
msgid "FTP Server - Anonymous Settings"
msgstr "FTP 服务器 - 匿名用户设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:15
msgid "FTP Server - General Settings"
msgstr "FTP 服务器 - 常规设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:15
msgid "FTP Server - Log Settings"
msgstr "FTP 服务器 - 日志设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:30
msgid "FTP Server - Virtual User %q"
msgstr "FTP 服务器 - 虚拟用户 %q"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:18
msgid "FTP Server - Virtual User &lt;new&gt;"
msgstr "FTP 服务器 - 虚拟用户 &lt;新用户&gt;"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:15
msgid "FTP Server - Virtual User Settings"
msgstr "FTP 服务器 - 虚拟用户设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:28 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:54
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:67
msgid "File mode umask"
msgstr "文件权限掩码"
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:31
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:51
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:47 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:51
msgid "Home directory"
msgstr "主目录"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:23
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 地址"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:30
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 地址"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:99
msgid "Idle session timeout"
msgstr "空闲回话超时"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:40 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:66
msgid "Include rename, deletion ..."
msgstr "包括重命名、删除 ..."
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:83
msgid "Leave empty will use user's home directory"
msgstr "留空将使用用户主目录"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:34
msgid "Listen Port"
msgstr "监听端口"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:17
msgid "Listening Settings"
msgstr "监听设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:78
msgid "Local Users"
msgstr "本地用户"
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:43 luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:17
msgid "Log Settings"
msgstr "日志设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:25
msgid "Log file"
msgstr "日志文件"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:108
msgid "Max clients"
msgstr "最大连接数"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:111
msgid "Max clients per IP"
msgstr "同一 IP 的最大连接数"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:117
msgid "Max login fail count"
msgstr "最大登录尝试数"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:31 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:57
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:114
msgid "Max transmit rate"
msgstr "最大传输速率"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:48
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:46
msgid "Pasv Max Port"
msgstr "Pasv 模式最大端口"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:42
msgid "Pasv Min Port"
msgstr "Pasv 模式最小端口"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:25
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:83
msgid "Root directory"
msgstr "根目录"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:17
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:64
msgid "Show dot files"
msgstr "显示以点开头的文件 (隐藏文件)"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:42
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:95
msgid "Upload only"
msgstr "仅上传"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:67
msgid ""
"Uploaded file mode will be 666 - &lt;umask&gt;; directory mode will be 777 - "
"&lt;umask&gt;."
msgstr ""
"上传的文件权限将被设置为 666 - &lt;掩码&gt;;目录权限将被设置为 777 - &lt;掩"
"码&gt;。"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:35
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:25
msgid "User lists"
msgstr "用户列表"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:22 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:38
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:22 luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:40
msgid "Username"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:43
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "用户名不能为空"
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:35
msgid "Virtual Users"
msgstr "虚拟用户"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:56
msgid "When disabled, all download request will give permission denied."
msgstr "如果禁止,所有的下载请求都将被拒绝。"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:53
msgid "When disabled, all write request will give permission denied."
msgstr "如果禁止,所有的写类型请求都将被拒绝。"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:59
msgid "When disabled, list commands will give permission denied."
msgstr "如果禁止,列目录命令将被拒绝。"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:114
msgid "in KB/s, 0 means no limitation"
msgstr "单位为 KB/s0 表明不限制"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:99
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:102
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:105
msgid "in seconds"
msgstr "单位为秒"
#~ msgid "NAS"
#~ msgstr "网络存储"

View File

@ -1,53 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:13
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
msgstr "绑定到指定的IP地址:端口"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:13
msgid "HTTP listeners (address:port)"
msgstr "HTTP 监听 (IP地址:端口)"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:46
msgid "Ignore private IPs on public interface"
msgstr "只允许内网访问"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:46
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr "拒绝从互联网访问Web管理页面"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:41
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
msgstr "重定向HTTP到HTTPS"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:44
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS when SSl cert was installed"
msgstr "当安装了SSL证书后重定向HTTP到HTTPS管理页面"
#: luasrc/controller/webadmin.lua:13
msgid "Web Admin"
msgstr "Web 管理"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:6
msgid "Web Admin Settings"
msgstr "Web 管理页面设置"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:7
msgid "Web Admin Settings Page"
msgstr "设置更改Web管理页面端口绑定地址是否允许从互联网访问等"
#~ msgid "Auto activate"
#~ msgstr "自动激活局域网客户端"
#~ msgid "configfile"
#~ msgstr "配置文件"

View File

@ -1,87 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:10
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "自动刷新间隔"
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:6
msgid "Check this to persist the database file"
msgstr "把统计数据写入 /etc/config 中避免重启或者升级后丢失"
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:6
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:5 luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:1
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:12
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:3
msgid "General settings"
msgstr "通用设置"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:42
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:24 luasrc/view/wrtbwmon.htm:25
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:26 luasrc/view/wrtbwmon.htm:27
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:32
msgid "Per-host Totals"
msgstr "合并每一客户端数据"
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:5
msgid "Persist database"
msgstr "写入数据库到硬盘"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:4
msgid "Reset Database"
msgstr "重置数据库"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:13
msgid "Second"
msgstr "秒"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:14 luasrc/view/wrtbwmon.htm:15
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:16 luasrc/view/wrtbwmon.htm:17
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:18 luasrc/view/wrtbwmon.htm:19
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:20 luasrc/view/wrtbwmon.htm:21
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:22 luasrc/view/wrtbwmon.htm:23
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/custom.lua:7
msgid ""
"This file is used to match users with MAC addresses and it must have the "
"following format: 00:aa:bb:cc:ee:ff,username"
msgstr "每一行的格式为 00:aa:bb:cc:ee:ff,username"
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:4 luasrc/view/wrtbwmon.htm:2
msgid "Usage"
msgstr "实时流量监测"
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/custom.lua:6
msgid "Usage - Custom User File"
msgstr "自定义MAC地址对应的主机名"
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:7
msgid "User file"
msgstr "自定义主机信息"
#~ msgid "Usage - Configuration"
#~ msgstr "详细设置"

View File

@ -1,69 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:23
msgid ""
"<input type=\"button\" class=\"cbi-button cbi-button-apply\" value="
"\"Zerotier.com\" onclick=\"window.open('https://my.zerotier.com/network')\" /"
">"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:20
msgid "Allow zerotier clients access your LAN network"
msgstr ""
"允许Zerotier的拨入客户端访问路由器LAN资源需要在 Zerotier管理页面设定到LAN网"
"段的路由表)"
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:17
msgid "Auto NAT Clients"
msgstr "自动允许客户端NAT"
#: luasrc/controller/zerotier.lua:12
msgid "Base Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/zerotier/zerotier_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:24
msgid ""
"Create or manage your zerotier network, and auth clients who could access"
msgstr ""
"点击跳转到Zerotier官网管理平台新建或者管理网络并允许客户端接入访问你私人"
"网路(新接入的节点默认不允许访问)"
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:9
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/controller/zerotier.lua:13
msgid "Interface Info"
msgstr "接口信息"
#: luasrc/view/zerotier/zerotier_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/zerotier/zerotier_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/zerotier.lua:10 luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:2
msgid "ZeroTier"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:13
msgid "ZeroTier Network ID"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:2
msgid "Zerotier is an open source, cross-platform and easy to use virtual LAN"
msgstr "Zerotier是一个开源跨平台而且适合内网穿透互联的傻瓜配置虚拟 VPN LAN"

View File

@ -1,8 +1,6 @@
module("luci.controller.qosv4", package.seeall)
function index()
require("luci.i18n")
luci.i18n.loadc("qosv4")
local fs = luci.fs or nixio.fs
if not fs.access("/etc/config/qosv4") then
return

View File

@ -4,7 +4,7 @@ XHR.poll(1, '<%=url([[admin]], [[nas]], [[syncthing]], [[status]])%>', null,
var tb = document.getElementById('syncthing_status');
if (data && tb) {
if (data.running) {
var links = '<font color=green><%:RUNNING%></font>';
var links = '<font color=green><%:RUNNING%></font><input class="cbi-button mar-10" type="button" value="<%:Open Web Interface%>" onclick="openwebui();" />';
tb.innerHTML = links;
} else {
tb.innerHTML = '<font color=red><%:NOT RUNNING%></font>';
@ -12,6 +12,11 @@ XHR.poll(1, '<%=url([[admin]], [[nas]], [[syncthing]], [[status]])%>', null,
}
}
);
function openwebui(){
var url = window.location.host+":<%=luci.sys.exec("uci -q get syncthing.config.port"):gsub("^%s*(.-)%s*$", "%1")%>";
window.open('http://'+url,'target','');
};
//]]>
</script>
<style>.mar-10 {margin-left: 50px; margin-right: 10px;}</style>

View File

@ -4,8 +4,5 @@ msgstr "储存同步"
msgid "SyncThing Synchronization Tool"
msgstr "syncthing同步工具"
msgid "Open Web Interface"
msgstr "打开管理页面"