luci-app-nps: Optimize translations for zh-cn (#3507)

* luci-app-nps: Adjust translations for zh-cn

* luci-app-nps: Improve log file path

* luci-app-nps: Bump release version to v4
This commit is contained in:
Xiaok 2020-03-03 21:30:24 +08:00 committed by CN_SZTL
parent 57cb8dac4e
commit 4ed76dfbdf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6850B6345C862176
5 changed files with 20 additions and 96 deletions

View File

@ -10,10 +10,8 @@ LUCI_TITLE:=LuCI for Nps
LUCI_DEPENDS:=+wget +npc
LUCI_PKGARCH:=all
PKG_VERSION:=1.1
PKG_RELEASE:=3
PKG_RELEASE:=4
include $(TOPDIR)/feeds/luci/luci.mk
# call BuildPackage - OpenWrt buildroot signature

View File

@ -43,5 +43,3 @@ log_level:value(7,"Debug")
log_level.default="3"
return m

View File

@ -4,10 +4,10 @@ XHR.poll(3, '<%=url([[admin]], [[services]], [[nps]], [[status]])%>', null,
var tb = document.getElementById('nps_status');
if (data && tb) {
if (data.running) {
var links = '<em><b><font color=green>nps <%:RUNNING%></font></b></em>';
var links = "<em><b style='color:green;'>Nps <%:RUNNING%></b></em>";
tb.innerHTML = links;
} else {
tb.innerHTML = '<em><b><font color=red>nps <%:NOT RUNNING%></font></b></em>';
tb.innerHTML = "<em><b style='color:red;'>Nps <%:NOT RUNNING%></b></em>";
}
}
}

View File

@ -1,101 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: ElonH <elonhhuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,14,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
msgid "Nps Setting"
msgstr "Nps 内网穿透"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:11
msgid "Basic Setting"
msgstr "基本设置"
msgid "Nps is a fast reverse proxy to help you expose a local server behind a NAT or firewall to the internet."
msgstr "Nps 是一种快速反向代理,可帮助您将 NAT 或防火墙后面的本地服务器公开到 Internet。"
#: luasrc/view/nps/nps_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr "获取数据中..."
msgid "Must an IPv4 address"
msgstr "必须是 IPv4 地址"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:12
msgid "Enable"
msgstr "启用"
msgid "vkey"
msgstr "密钥(vkey)"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:31
msgid "Enable Compression"
msgstr "使用压缩传输"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:34
msgid "Enable Encryption"
msgstr "使用加密传输"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:34
msgid ""
"Encrypted the communication between Npc and Nps, will effectively prevent "
"the traffic intercepted."
msgid "The contents will be compressed to speed up the traffic forwarding speed, but this will consume some additional cpu resources."
msgstr "压缩传输内容,加快流量转发速度,会额外消耗 CPU 资源。"
msgid "Encrypted the communication between Npc and Nps, will effectively prevent the traffic intercepted."
msgstr "加密传输 npc 与 nps 之间的通信内容,会有效防止流量被拦截。"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:26
msgid "KCP Protocol"
msgstr "KCP 协议"
msgid "<b style='color:green;'>Nps is running.</b>"
msgstr "<b style='color:green;'>Nps 运行中</b>"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:37
msgid "Log Level"
msgstr "日志等级"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:14
msgid "Must an IPv4 address"
msgstr "必须是一个 IPv4 地址"
#: luasrc/view/nps/nps_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr "未运行"
#: luasrc/controller/nps.lua:7 luasrc/model/cbi/nps.lua:2
msgid "Nps Setting"
msgstr "Nps内网穿透"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:3
msgid ""
"Nps is a fast reverse proxy to help you expose a local server behind a NAT "
"or firewall to the internet."
msgstr ""
"Nps是一种快速反向代理可帮助您将NAT或防火墙后面的本地服务器公开到Internet。"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:18
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:23
msgid "Protocol Type"
msgstr "协议类型"
#: luasrc/view/nps/nps_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr "运行中"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:14
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:25
msgid "TCP Protocol"
msgstr "TCP 协议"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:31
msgid ""
"The contents will be compressed to speed up the traffic forwarding speed, "
"but this will consume some additional cpu resources."
msgstr "内容将被压缩以加快流量转发速度但这将消耗额外的cpu资源。"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:27
msgid "vkey"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The contents will be compressed to speed up the traffic forwarding speed, "
#~ "but this will consume some additional cpu resources"
#~ msgstr "压缩传输内容,加快流量转发速度,会额外消耗 cpu 资源"
msgid "<b style='color:red;'>Nps is not running.</b>"
msgstr "<b style='color:red;'>Nps 未运行</b>"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
START=50
USE_PROCD=1
LOGFILE="/var/etc/nps.log"
LOGFILE="/tmp/nps.log"
tmpconf="/tmp/etc/nps.conf"
nps_header() {