treewide: fix translation

This commit is contained in:
CN_SZTL 2020-02-11 20:14:18 +08:00
parent 556140356b
commit 24ab2dc8ab
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 6850B6345C862176
41 changed files with 0 additions and 5014 deletions

View File

@ -1,84 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:2
msgid "Access Schedule Control Settins"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:15
msgid "Client Rules"
msgstr ""
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:8
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:34
msgid "End time"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:54
msgid "Fri"
msgstr ""
#: luasrc/controller/mia.lua:8 luasrc/view/mia/mia_status.htm:7
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:10 luasrc/model/cbi/mia.lua:2
msgid "Internet Access Schedule Control"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:24
msgid "MAC address (Computer Name)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:38
msgid "Mon"
msgstr ""
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/mia/mia_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:58
msgid "Sat"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:30
msgid "Start time"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:11
msgid "Strict Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:13
msgid ""
"Strict Mode will degrade CPU performance, but it can achieve better results"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:62
msgid "Sun"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:50
msgid "Thu"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:42
msgid "Tue"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:46
msgid "Wed"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mia.lua:20
msgid "√"
msgstr ""

View File

@ -1,167 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:150
msgid "<strong>Client Filter Mode Settings</strong>"
msgstr ""
#: luasrc/controller/adbyby.lua:9
msgid "ADBYBY Plus +"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:15
msgid "Adbyby Plus +"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:16
msgid ""
"Adbyby Plus + can filter all kinds of banners, popups, video ads, and "
"prevent tracking, privacy theft and a variety of malicious websites<br /"
"><font color=\"red\">Plus + version combination mode can operation with "
"Adblock Plus Hostfiltering ads without losing bandwidth</font>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:46
msgid "Adbyby and Rule state"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:56
msgid "Advance Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:23
msgid "Base Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:106
msgid "Black Domain List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:121
msgid "Black IP List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:72
msgid "Block Apple iOS OTA update"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:91
msgid "Bypass Domain List"
msgstr ""
#: luasrc/view/adbyby/adbyby_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:140
msgid ""
"Each line of the beginning exclamation mark is considered an annotation."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:26
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:167
msgid "Filter Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:151
msgid ""
"Filter mode settings can be set to specific LAN clients ( <font color=blue> "
"No filter , Global filter </font> ) . Does not need to be set by default."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:32
msgid "Global ModeThe slowest, the best effects"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:172
msgid "Global filter"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:157
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:65
msgid "Manually force update"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:64
msgid "Manually force update<br />Adblock Plus Host List"
msgstr ""
#: luasrc/view/adbyby/adbyby_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:171
msgid "No filter"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:34
msgid "No filter Mode (Must set in Client Filter Mode Settings manually)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:64
msgid ""
"Note: It needs to download and convert the rules. The background process may "
"takes 60-120 seconds to run. <br / > After completed it would automatically "
"refresh, please do not duplicate click!"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:33
msgid ""
"Plus + ModeFilter domain name list and blacklist website.Recommended"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:76
msgid "Plus+ Domain List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:39
msgid "RAM Running Mode"
msgstr ""
#: luasrc/view/adbyby/adbyby_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:47
msgid "Restart Adbyby"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:42
msgid "Running Adbyby in RAM.More speed,less disk consumption"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:31
msgid "Running Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:59
msgid "Update the rule at 6 a.m. every morning and restart adbyby"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:136
msgid "User-defined Rule"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:80
msgid ""
"!Note that you should fill to the domain name ONLY. For example, http://"
"www.baidu.com only needs to write to baidu.com. One line for each"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:110
msgid "!Will Always block these Domain"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:125
msgid "!Will Always block these IP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/adbyby.lua:95
msgid "!Will Never filter these Domain"
msgstr ""

View File

@ -1,492 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:302
msgid "Accept only obfuscation connections"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:261
msgid "Add files to download in pause mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:264
msgid "Add files to download with auto priority"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:289
msgid "Add new shares with auto priority"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:258
msgid "Advanced I.C.H trusts every hash (not recommended)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:345
msgid "Always filter LAN IPs"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:205
msgid "Auto connect to servers in static list only"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:211
msgid "Auto update server list at startup"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:337
msgid "Auto-update ipfilter at startup"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:121
msgid "Automatically connect"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:124
msgid "Automatically reconnect"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:117
msgid "Bind Address"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:88
msgid "Clear"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:89
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:92
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:83
msgid "Command:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:57
msgid "Configuration directory"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:130
msgid "Connect to ED2K network"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:127
msgid "Connect to Kad network"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:37
msgid "Connections"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:215
msgid "Content of addresses.dat. One address per line"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:314
msgid "Content of ipfilter_static.dat"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:241
msgid "Content of shareddir.dat. One directory per line"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:183
msgid "Dead Server Retry"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:165 luasrc/model/cbi/amule.lua:173
msgid "Download now"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:369
msgid "EC password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:172
msgid "Ed2k Servers List Url"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:42
msgid "Edit Template"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:424
msgid "Edit the template that is used for generating the aMule configuration."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:416
msgid "Enable Gzip compression"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:101
msgid "Enable UDP port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:109
msgid "Enable UPnP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:403
msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:135
msgid "Enable proxy"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:366
msgid "Enable upnp port forwarding on the EC port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:375
msgid "Enable web server on startup"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:48
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:86
msgid "Execute"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:80
msgid "Execute 'Help' to get more infomation."
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:50
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:60
msgid "Existing file will be overwritten, do you really want to proceed?"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:41
msgid "External Control"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:328
msgid "Filter clients by IP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:331
msgid "Filter servers by IP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:340
msgid "Filtering Level"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:36
msgid "General"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:311
msgid "IP Filter Configuration"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:334
msgid "IP filter list URL"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:356
msgid "IP of the listening interface for external connection"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:235
msgid "Incoming directory"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:255
msgid "Intelligent corruption handling (I.C.H.)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:164
msgid "Kad Nodes Url"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:117
msgid "Leave blank to bind all"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:43
msgid "Log File Viewer"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:84
msgid "Max connections"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:74
msgid "Max download speed"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:89
msgid "Max sources per file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:69
msgid "Max upload speed"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:61
msgid "Memory Limit"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:281
msgid "Minimum free disk space. in Mbytes"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:66
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:11
msgid "Open aMuleWeb"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:411
msgid "Page refresh time(in secs)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:348
msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:39
msgid "Path And File"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:61
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:448
msgid "Please press [Read] button"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:278
msgid "Preallocate disk space for new files"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:133
msgid "Proxy Configuration"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:144
msgid "Proxy name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:158
msgid "Proxy password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:147
msgid "Proxy port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:151
msgid "Proxy requires authentication"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:138
msgid "Proxy type"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:154
msgid "Proxy user"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:444
msgid "Read / Reread log file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:180
msgid "Remove Dead Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:51
msgid "Run daemon as user"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:202
msgid "Safe connect"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:286
msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:40
msgid "Security"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:38
msgid "Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:214
msgid "Server addresses"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:208
msgid "Set manually added servers to high priority"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:240
msgid "Shared directory"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:79
msgid "Slot allocation"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:19
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:31
msgid "Start aMule"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:270
msgid "Start next paused file from the same category"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:274
msgid "Start next paused file in alphabetic order"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:267
msgid "Start next paused file when a file completes"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:313
msgid "Static IP list for filtering"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:96
msgid "TCP port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:361
msgid "TCP port for EC"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:231
msgid "Temporary directory"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:425
msgid ""
"This is the content of the file '/etc/amule/amule.conf.template' from which "
"your amule configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
"('|') should not be changed. They get their values from other tabs."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:104
msgid "UDP port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:112
msgid "UPnP TCP port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:69 luasrc/model/cbi/amule.lua:74
msgid "Unlimited when set to 0"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:193
msgid "Update server list when a client connects"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:190
msgid "Update server list when connecting to a server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:391
msgid "Use low rights user"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:299
msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:196
msgid "Use priority system"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:296
msgid "Use secure user identification"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:199
msgid "Use smart LowID check on connect"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:351
msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:398
msgid "Web TCP port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:406
msgid "Web UPnP TCP port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:387
msgid "Web full rights password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:394
msgid "Web low rights password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:378
msgid "Web template"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:305
msgid "Who can see my shared files"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/webshell.htm:79
msgid "You can call amulecmd commands here to control your amule."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:28
msgid "aMule"
msgstr ""
#: luasrc/controller/amule.lua:24 luasrc/model/cbi/amule.lua:32
msgid "aMule Settings"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:87
msgid "aMule Status"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:373
msgid "aMule Web Configuration"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:44
msgid "aMule command"
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:15
msgid "aMule daemon is not running."
msgstr ""
#: luasrc/view/amule/overview_status.htm:9
msgid "aMule daemon is running."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:28
msgid "aMule is a ED2K/KAD client for all platforms."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/amule.lua:211
msgid "addresses.dat file"
msgstr ""

View File

@ -1,29 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:7
msgid ""
"ARP is used to convert a network address (e.g. an IPv4 address) to a "
"physical address such as a MAC address.Here you can add some static ARP "
"binding rules."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:14
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: luasrc/controller/arpbind.lua:12 luasrc/model/cbi/arpbind.lua:6
msgid "IP/MAC Binding"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:32
msgid "Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:23
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/arpbind.lua:9
msgid "Rules"
msgstr ""

View File

@ -1,58 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:9
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:14
msgid "Everyday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:19
msgid "Friday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:24
msgid "Hour"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:28
msgid "Minute"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:15
msgid "Monday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:20
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: luasrc/controller/autoreboot.lua:3 luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:3
msgid "Scheduled Reboot"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:3
msgid "Scheduled reboot Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:21
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:18
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:16
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:17
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/autoreboot.lua:13
msgid "Week Day"
msgstr ""

View File

@ -1,294 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:87
msgid ""
"\r 从文件加载服务器组,\r 服务器组文件的写法<a href=\"https://github.com/"
"holmium/dnsforwarder/wiki/GroupFile-%E7%9A%84%E5%86%99%E6%B3%95-%7C-How-to-"
"write-GroupFiles\" target=\"_blank\">点击这里查看</a>。"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:110
msgid ""
"\r 写法与HOSTS文件中的一样同样支持通配符,IPv6 地址不用加方括号<br>\r 也可以"
"定义 CName 的 Hosts 项,例如:<code>www.google.cn *.google.com</code>,这样所"
"有匹配 *.google.com 的域名都将指向 www.google.cn 的 IP 地址<br>\r 如果使某些"
"域名跳过在 hosts 中的查询,可以<code>@@ *.012345.com</code>这样所有匹配 "
"*.012345.com 的域名都不会在 hosts 中查询<br>\r 各种 hosts 的优先级从高到低:1."
"带 `@@' 的禁止项 2.一般 hosts 项 3.CName hosts 项<br>\r"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:141
msgid ""
"\r 单条格式:&lt;DOMAIN&gt; [$ [$] ]&lt;TYPE&gt; [ARGUMENT]<br/>\r &lt;"
"DOMAIN&gt; 是域名;[$ [$] ] 是传染设定;&lt;TYPE&gt; 是类型;[ARGUMENT] 是参"
"数<br/>\r &lt;DOMAIN&gt; 支持通配符,支持尾部匹配<br/>\r &lt;TYPE&gt; 有以下"
"可选项(均为小写):<br>\r &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;orig : 使用原先的 TTL即"
"不改变指定域名记录的 TTL此类型无需 [ARGUMENT] 参数<br>\r &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;nocache : 不缓存指定域名记录,此类型无需 [ARGUMENT] 参数<br>\r &nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;fixed : 将指定域名记录的 TTL 修改为一个预先指定的常数值,这个值通"
"过 [ARGUMENT] 参数指定<br>\r &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;vari : 将指定域名记录的 "
"TTL 修改为一个预先规定的变量,这个变量通过 [ARGUMENT] 参数指定,此时 "
"[ARGUMENT] 参数的格式为 `ax+b',其中 a、b 为非负整数需用户手工指定x 为"
"记录原先的 TTL 值(不需要用户指定)。此选项必须为 `ax+b' 的形式,不能是 `ax-"
"b' 或者其它的变体形<br>\r <br/>传染机制:<br/>\r &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;主动"
"传染 (此为默认情况):主动传染 : 所有的域名记录不论是否存在单独指定的控制条"
"目,均使用上级域名控制条目<br>\r &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;被动传染(&lt;"
"TYPE&gt; 前加一个 `$': 如果存在单独指定的控制条目,那么使用单独指定的控制条"
"目,否则使用上级域名的控制条目<br>\r &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不传染(<TYPE> "
"前加两个 `$': 如果存在单独指定的控制条目,那么使用单独指定的控制条目,如果"
"没有则不修改记录的 TTL 值<br>\r 只有被查询的域名控制条目才具有传染性质<br/>"
"\r <br/>常见例子:<br/>\r <code>* fixed 300</code>强制使所有缓存的条目的 TTL "
"为 300<br/>\r <code>* vari 2x+0</code>将所有缓存条目的 TTL 加倍。即原来为"
"300现在为600<br/>\r"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:91
msgid ""
"\r 解析策略优先级:<b>解析策略(TCP)&gt解析策略(UDP)&gt解析策略(文件)</b><br/>"
"\r 1.对于没有指定服务器的域名,会随机选择一个服务器组进行查询。<br/>\r 2.如果"
"某域名匹配多个服务器组,则选择的顺序如下:<br/>\r 2.1 优先选择不含通配符的匹"
"配项,如果仍然有多条匹配,则选择匹配度最高的那个,\r 如果匹配度相同的情况下仍"
"然有多条匹配,则选择最后一个。\r (例如 `ipv6.microsoft.com' 比 `microsoft."
"com' 对于域名 `teredo.ipv6.microsoft.com' 的匹配度更高)<br/>\r 2.2 然后选择"
"包含通配符的匹配项,如果有多条匹配,则选择第一个.\r"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:100
msgid "DNS黑名单"
msgstr ""
#: luasrc/controller/dnsforwarder.lua:6
msgid "Dnsforwarder"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:39
msgid ""
"Dnsforwarder是企业级DNS服务器可以通过TCP协议进行DNS解析,可以方便的使用"
"iptables进行透明代理配合ipset、GFWList使用效果更佳。默认上游服务器为"
"114DNSSSR和Redsocks的GFWList模式要依赖本软件包提供的功能"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:43
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/controller/dnsforwarder.lua:7
msgid "General"
msgstr ""
#: luasrc/controller/dnsforwarder.lua:8
msgid "LOG"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:23
msgid "Not running"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:21
msgid "Running"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:39
msgid "dnsforwarder"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:135
msgid ""
"为 `true' 时将忽略 TTL此时所有的缓存条目将不会被移除,为 `false' 时不忽略 "
"TTL缓存条目将会按照 TTL 的时间来移除"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:66
msgid "使用GFW列表"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:122
msgid "使用缓存"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:57
msgid "单个日志文件大小的临界值(字节)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:161
msgid "启用域名统计"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:161
msgid ""
"域名信息统计会依照模板文件记录域名的查询情况<b>目前只能生成到<code>/root/."
"dnsforwarder/statistic.html</code>会影响闪存寿命不建议开启</b>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:116
msgid ""
"如果一个域名在 Hosts 被指定了一个 IPv4 地址(包括文件 Hosts 和 `AppendHosts' "
"指定的 Hosts那么拒绝对这个域名的 IPv6 地址查询"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/log.lua:12
msgid ""
"如果想观察日志需要在配置文件中写明LogOn true 和 LogFileFolder /var/log"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:57
msgid ""
"当日志文件大小超过这个临界值后,当前的日志文件将会被重命名,然后建立一个新的"
"日志文件,继续记录日志"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:135
msgid "忽略TTL"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:52
msgid "打开文件日志"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:116
msgid "拒绝IPv6 地址"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:141
msgid "控制域名的缓存行为"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:61
msgid ""
"日志文件初始的文件名为 `dnsforwarder.log',当超过临界值之后,将会被重命名为 "
"`dnsforwarder.log.1'、`dnsforwarder.log.2' 等等,然后重新建立一个 "
"dnsforwarder.log' 文件"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/log.lua:21
msgid "日志文件默认位置:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:122
msgid "是否使用缓存"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:105
msgid ""
"是否过滤来自上游服务器的查询未成功的响应。查询未成功指:格式错误、服务器错"
"误、域名不存在和服务器拒绝请求等,参见 RFC 6895`2.3. RCODE Assignment'"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:103
msgid "替换 DNS 数据包"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:103
msgid ""
"替换 DNS 数据包中的 IP 地址(只支持 IPv4 地址),例如:<br/><code>127.0.0.1 "
"1.2.0.127</code>的效果是把 DNS 数据包中所有的 127.0.0.1 地址替换为 1.2.0.127,"
"仅替换通过服务器TCP 和 UDP查询而来的 DNS 数据包,对于缓存中和 Hosts 中的"
"结果无效"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:71
msgid "本地监听"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:49
msgid "标准配置"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:72
msgid ""
"格式:&lt;IP1[:PORT],IP2[:PORT],...&gt; &lt;DOMAIN1,DOMAIN2,...&gt; &lt;on|"
"PROXY1[:PORT],PROXY2[:PORT],...&gt;<br/>\r 设置一个 TCP 上游服务器组,并指定"
"通过这些上游服务器查询的域名<br/>\r 第一部分参数“&lt;IP1[:PORT],IP2[:"
"PORT],...&gt”用于指定 TCP 上游服务器,不写端口则默认使用 53 端口<br/>\r 第"
"二部分参数“&lt;DOMAIN1,DOMAIN2,...&gt”用于指定通过这些 TCP 上游服务器查询的"
"域名,可以包含通配符<br/>\r 第三部分参数“&lt;no|PROXY1[:PORT],PROXY2[:"
"PORT],...&gt”用于指定查询时使用的 Socks5 代理,不写端口则默认使用 1080 端"
"口。`no' 代表不使用代理"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:79
msgid ""
"格式:&lt;IP1[:PORT],IP2[:PORT],...&gt; &lt;DOMAIN1,DOMAIN2,...&gt; &lt;on|"
"off&gt;<br/>\r 设置一个 UDP 上游服务器组,并指定通过这些上游服务器查询的域名"
"<br/>\r 第一部分参数“&lt;IP1[:PORT],IP2[:PORT],...&gt”用于指定 UDP 上游服务"
"器,不写端口则默认使用 53 端口<br/>\r 第二部分参数“&lt;DOMAIN1,DOMAIN2,..."
"&gt”用于指定通过这些 UDP 上游服务器查询的域名,可以包含通配符<br/>\r 第三部"
"分参数“&lt;on|off&gt”用于指定是否开启并发查询`on' 为开启,`off' 为不开启"
"<br/>\r 并发查询指的是,向所有指定的 UDP 服务器发送查询请求,取最先接受到的未"
"屏蔽的回复作为查询结果,并丢弃其余的回复"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:127
msgid "缓存大小 (字节)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:127
msgid "缓存大小不能小于 102400 (100KB)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:131
msgid "缓存文件"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:72
msgid "解析策略(TCP)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:79
msgid "解析策略(UDP)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:87
msgid "解析策略(文件)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:44
msgid "让DNSMasq从本软件获得解析结果支持GFWList模式"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:61
msgid "设定日志文件所在的文件夹"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:71
msgid ""
"设置在本地开启的接口的IP地址和端口可以是本地回环地址 (127.0.0.1) ,本地局域"
"网,以及互联网<br/>如果是 IPv6 地址请在IP两端加上方括号不包含端口部分"
"例如 [::1]:53 (本地回环)、[fe80::699c:f79a:9bb6:1]:5353<br/>如果不指定端口,"
"则默认为 53"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:44
msgid "设置成DNSmasq的上游服务器"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:45
msgid ""
"请填写dnsforwarder的监听地址,默认127.0.0.1:5053,如果填写<b><font color=\"red"
"\">208.67.222.222:5353</font></b>那么可不通过该软件获得无污染结果"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:45
msgid "转发地址"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:105
msgid "过滤失败请求"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/log.lua:12
msgid "运行日志"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:40
msgid "通用配置"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:100
msgid "阻挡含有以上 IP 地址的 DNS 数据包,IPv6 地址不用加方括号"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/dnsforwarder/general.lua:110
msgid "附加hosts"
msgstr ""

View File

@ -1,31 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:21
msgid "DNSPOD Token"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:22
msgid "主域名"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/controller/dnspod.lua:4
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:15
msgid "动态DNSPOD"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:25
msgid "外网ip获取命令"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:23
msgid "子域名"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:24
msgid "更新周期(s)"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:15
msgid "配置动态DNSPOD"
msgstr ""

View File

@ -1,38 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:21
msgid "DNSPOD Token"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:22
msgid "主域名"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/controller/dnspod.lua:4
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:15
msgid "动态DNSPOD"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:25
msgid "外网ip获取命令"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:23
msgid "子域名"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:24
msgid "更新周期(s)"
msgstr ""
#: files/root/usr/lib/lua/luci/model/cbi/dnspod.lua:15
msgid "配置动态DNSPOD"
msgstr ""

View File

@ -1,44 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/docker.lua:21
msgid "<a href=\"../../../../DockerReadme.pdf\" target=\"_blank\" />"
msgstr ""
#: luasrc/view/docker/docker_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/controller/docker.lua:8
msgid "Docker CE Container"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/docker.lua:8
msgid ""
"Docker is a set of platform-as-a-service (PaaS) products that use OS-level "
"virtualization to deliver software in packages called containers."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/docker.lua:21
msgid "Download DockerReadme.pdf"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/docker.lua:16
msgid "Enable WAN access Dokcer"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/docker.lua:16
msgid "Enable WAN access docker mapped ports"
msgstr ""
#: luasrc/view/docker/docker_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/docker.lua:5
msgid "Open Portainer Docker Admin"
msgstr ""
#: luasrc/view/docker/docker_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""

View File

@ -1,54 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:19
msgid "AccessToken"
msgstr ""
#: luasrc/controller/familycloud.lua:11
msgid "Base Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/familycloud/familycloud_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/controller/familycloud.lua:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: luasrc/view/familycloud/familycloud_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/familycloud/familycloud_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:11
msgid "启用提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:16
msgid "天翼云盘提速"
msgstr ""
#: luasrc/controller/familycloud.lua:9
msgid "天翼家庭云/云盘提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:2
msgid "天翼家庭云/天翼云盘提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:3
msgid "天翼家庭云/天翼云盘提速 (最高可达500Mbps)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:17
msgid "天翼家庭云提速"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/familycloud.lua:15
msgid "天翼提速包类型"
msgstr ""

View File

@ -1,74 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/view/cbi/other_upload.htm:2
msgid "Choose local file:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:34
msgid "Couldn't open file:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:63
msgid "Create upload file error."
msgstr ""
#: luasrc/view/cbi/other_download.htm:4 luasrc/model/cbi/updownload.lua:14
msgid "Download"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:17
msgid "Download file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:108
msgid "File name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:73
msgid "File saved to"
msgstr ""
#: luasrc/controller/filetransfer.lua:11
msgid "FileTransfer"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:130
msgid "Install"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:110
msgid "Mode string"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:109
msgid "Modify time"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:83
msgid "No specify upload file."
msgstr ""
#: luasrc/view/cbi/other_download.htm:2
msgid "Path on Route:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:112
msgid "Remove"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:111
msgid "Size"
msgstr ""
#: luasrc/view/cbi/other_upload.htm:4 luasrc/model/cbi/updownload.lua:4
msgid "Upload"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:103
msgid "Upload file list"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/updownload.lua:8
msgid "Upload file to '/tmp/upload/'"
msgstr ""

View File

@ -1,129 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:49
msgid ""
"AdGuardHome's login username/passwd: AdGuardHome, web console addr: IP:3001"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:37
msgid "Bottleneck Bandwidth and Round-trip propagation time (BBR)"
msgstr ""
#: luasrc/view/flow/status.htm:8
#: luasrc/view/flow/status.htm:4 luasrc/view/flow/status.htm:5
#: luasrc/view/flow/status.htm:6 luasrc/view/flow/status.htm:7
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:44
msgid "DNS Acceleration"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:42
msgid ""
"Dnsmasq rejects IPv6 parsing and optimizes domestic complex dual-stack "
"network"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:18
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:34
msgid "Enable BBR"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:47
msgid "Enable DNS Cache Acceleration and anti ISP DNS pollution"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:32
msgid "Enable Fullcone NAT"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:26
msgid "Enable Hardware NAT (depends on hw capability like MTK 762x)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:21
msgid ""
"Enable software flow offloading for connections. (decrease cpu load / "
"increase routing throughput)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:39
msgid "Filter AAAA"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:29
msgid "Fullcone NAT"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:23
msgid "HWNAT"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:62
msgid "Muitiple DNS server can saperate with ','"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:68
msgid "Muitiple IPV6 DNS server can saperate with ','"
msgstr ""
#: luasrc/view/flow/status.htm:24
#: luasrc/view/flow/status.htm:20 luasrc/view/flow/status.htm:21
#: luasrc/view/flow/status.htm:22 luasrc/view/flow/status.htm:23
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:6
msgid "Open Web Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:11
msgid "Opensource Linux Flow Offload driver (Fast Path or HWNAT)"
msgstr ""
#: luasrc/view/flow/status.htm:24
#: luasrc/view/flow/status.htm:20 luasrc/view/flow/status.htm:21
#: luasrc/view/flow/status.htm:22 luasrc/view/flow/status.htm:23
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:49
msgid "Resolve Dns Mode"
msgstr ""
#: luasrc/view/flow/status.htm:2
msgid "Running Status"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:10
msgid "Turbo ACC Acceleration Settings"
msgstr ""
#: luasrc/controller/flowoffload.lua:8
msgid "Turbo ACC Center"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:60
msgid "Upsteam DNS Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:66
msgid "Upsteam IPV6 DNS Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:55
msgid "Use AdGuardHome query and cache"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:50
msgid "Use Pdnsd query and cache"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/flowoffload.lua:52
msgid "Use dnsforwarder query and cache"
msgstr ""

View File

@ -1,413 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:61
msgid "0 means disable this feature, unit: min"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:114
msgid "<font color=\"red\">Please ensure the remark name is unique.</font>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:12 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:13
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:29
msgid "Both the above two Domain types"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:76
msgid "Choose Plugin"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:15
msgid "Client Log"
msgstr ""
#: luasrc/view/frp/frp_status.htm:21
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:9
msgid "Config Frp Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:45
msgid "Connect frps by HTTP PROXY"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:56
msgid "Connection Pool"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:56
msgid "Connections will be established in advance."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:27 luasrc/model/cbi/frp/config.lua:32
msgid "Custom Domains"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:68
msgid "Debug"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:38
msgid "Default is Ture. This feature in frps.ini and frpc.ini must be same."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:18
msgid "Disable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:25
msgid "Domain Type"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:105
msgid "Domain/Subdomain"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:17
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:54
msgid "Enable Connection Pool"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:14 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:157
msgid "Enable State"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:71
msgid "Enable URL routing"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:16
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:108
msgid ""
"Encrypted the communication between frpc and frps, will effectively prevent "
"the traffic intercepted."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:71
msgid "Error"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:35
msgid "Exit program when first login failed"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:7
msgid "Frp Domain Config"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:19 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:103
msgid "Frp Protocol Type"
msgstr ""
#: luasrc/controller/frp.lua:8 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:8
msgid "Frp Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/frp/frp_status.htm:19
msgid "Frp Status"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:102
msgid "Frp can rewrite http requests with a modified Host header."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:8
msgid ""
"Frp is a fast reverse proxy to help you expose a local server behind a NAT "
"or firewall to the internet."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:71
msgid ""
"Frp support forward http requests to different backward web services by url "
"routing."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:41
msgid "Frp support kcp protocol since v0.12.0"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:10
msgid "Global Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:20
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:49
msgid "HTTP PROXY"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:99
msgid "HTTP PassWord"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:87
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:84
msgid "HTTP Proxy UserName"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:96
msgid "HTTP UserName"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:21
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:105
msgid "Host Header"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:73
msgid "Http requests with url prefix /news will be forwarded to this service."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:93
msgid "Http username and password are safety certification for http protocol."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:32
msgid ""
"If SubDomain is used, Custom Domains couldn't be subdomain or wildcard "
"domain of the maindomain(subdomain_host)."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:47
msgid ""
"If plugin is defined, local_ip and local_port is useless, plugin will handle "
"connections got from frps."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:69
msgid "Info"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:44
msgid "KCP Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:50 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:133
msgid "Local Host Address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:59 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:135
msgid "Local Host Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:72
msgid "Log Keepd Max Days"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:65
msgid "Log Level"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:81
msgid ""
"Other PCs could access the Internet through frpc's network by using "
"http_proxy plugin."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:13 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:14
msgid "Other Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:93
msgid "Password protecting your web service"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:90
msgid "Plugin Unix Sock Path"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:21
msgid "Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:41
msgid "Protocol Type"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:81
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:43 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:121
msgid "Remote Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:102
msgid "Rewriting the Host Header"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:24
msgid "STCP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:38
msgid "STCP Role"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:65
msgid "STCP Screct Key"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:40
msgid "STCP Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:68
msgid "STCP Server Name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:68
msgid "STCP Server Name is Service Remark Name of STCP Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:41
msgid "STCP Vistor"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:18
msgid "Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:114 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:101
msgid "Service Remark Name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:61
msgid "Service registration interval"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:86
msgid "Services List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:28 luasrc/model/cbi/frp/config.lua:35
msgid "SubDomain"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:22
msgid "TCP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:43
msgid "TCP Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:38
msgid "TCP Stream Multiplexing"
msgstr ""
#: luasrc/view/frp/frp_status.htm:10
msgid "The Frp service is not running."
msgstr ""
#: luasrc/view/frp/frp_status.htm:7
msgid "The Frp service is running."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:105
msgid ""
"The Host header will be rewritten to match the hostname portion of the "
"forwarding address."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:111
msgid ""
"The contents will be compressed to speed up the traffic forwarding speed, "
"but this will consume some additional cpu resources."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:54
msgid "This feature is fit for a large number of short connections."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:25
msgid ""
"Time duration between server of frpc and frps mustn't exceed 15 minutes."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:25
msgid "Token"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:67
msgid "Trace"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:23
msgid "UDP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:73
msgid "URL routing"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:111 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:147
msgid "Use Compression"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:108 luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:137
msgid "Use Encryption"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:47
msgid "Use Plugin"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:29
msgid "Vhost HTTP Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:32
msgid "Vhost HTTPS Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:70
msgid "Warning"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:35
msgid ""
"decide if exit program when first login failed, otherwise continuous relogin "
"to frps."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/frp.lua:45
msgid "frpc can connect frps using HTTP PROXY"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:77
msgid "http_proxy"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:78
msgid "socks5"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:35
msgid "subdomain_host must be configured in server: frps in advance."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/frp/config.lua:79
msgid "unix_domain_socket"
msgstr ""

View File

@ -1,124 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:15
msgid ""
"Check to create guest wifi when enabled, or check to remove guest wifi when "
"disabled."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:57
msgid "Client Limit"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:6
msgid "Config"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:15
msgid "Create/Remove"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:61
msgid "DHCP lease time"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:34
msgid "Define IP address for guest wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:20
msgid "Define device"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:20
msgid "Define device of guest wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:38
msgid "Define encryption of guest wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:30
msgid "Define the interface name of guest wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:26
msgid "Define the name of guest wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:45
msgid "Define the password of guest wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:10
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:10
msgid "Enable or disable guest wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:49
msgid "Enalbe or disable isolation"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:38
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:61
msgid "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)"
msgstr ""
#: luasrc/controller/guest-wifi.lua:10 luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:4
msgid "Guest-wifi"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:34
msgid "Interface IP address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:30
msgid "Interface name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:49
msgid "Isolation"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:53
msgid "Lowest leased address as offset from the network address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:57
msgid "Maximum number of leased addresses"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:51
msgid "NO"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:45
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:53
msgid "Start address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:26
msgid "Wifi name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:50
msgid "YES"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/guest-wifi.lua:6
msgid ""
"You can set guest wifi here. The wifi will be disconnected when enabling/"
"disabling. When modifying the password, first disable the guest wifi, and "
"then do the modification, save and apply. Finally check both Enable and "
"Create, save and apply."
msgstr ""

View File

@ -1,62 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:50
msgid "Backup Server List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:38 luasrc/model/cbi/haproxy.lua:53
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:23
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/controller/haproxy.lua:6 luasrc/model/cbi/haproxy.lua:19
msgid "HAProxy"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:19
msgid ""
"HAProxy能够检测Shadowsocks服务器的连通情况从而实现负载均衡和高可用的功能"
"支持主备用服务器宕机自动切换,并且可以设置多个主服务器用于分流,规定每个分流"
"节点的流量比例等。前提条件是你的所有Shadowsocks服务器的【加密方式】和【密码】"
"一致。<br><br>使用方法配置好你的Shadowsocks服务器ip地址和端口然后开启"
"Shadowsocks服务将服务器地址填写为【127.0.0.1】端口【2222】其他参数和之"
"前一样即可你可以通过访问【路由器的IP:1111/haproxy】输入用户名admin密码"
"root来观察各节点健康状况红色为宕机绿色正常,使用说明请<a href='http://www."
"right.com.cn/forum/thread-198649-1-1.html'>点击这里</a>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:35
msgid "Main Server List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:17
msgid "Not running"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:38 luasrc/model/cbi/haproxy.lua:53
msgid "Only English Characters,No spaces"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:43 luasrc/model/cbi/haproxy.lua:58
msgid "Proxy Server IP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:45 luasrc/model/cbi/haproxy.lua:60
msgid "Proxy Server Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:15
msgid "Running"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:47
msgid "Weight"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/haproxy.lua:41 luasrc/model/cbi/haproxy.lua:56
msgid "validate"
msgstr ""

View File

@ -1,57 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:26
msgid "Account"
msgstr ""
#: luasrc/view/ipsec/ipsec_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:22
msgid "DNS using in VPN tunnel.Set to the router's LAN IP is recommended"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:10
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/controller/ipsec-server.lua:10
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:2
msgid "IPSec VPN Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:3
msgid ""
"IPSec VPN connectivity using the native built-in VPN Client on iOS or "
"Andriod (IKEv1 with PSK and Xauth)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:16
msgid "LAN DHCP reserved started IP addresses with the same subnet mask"
msgstr ""
#: luasrc/view/ipsec/ipsec_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:29
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/view/ipsec/ipsec_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:32
msgid "Secret Pre-Shared Key"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:20
msgid "VPN Client DNS"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ipsec-server/ipsec-server.lua:14
msgid "VPN Client IP"
msgstr ""

View File

@ -1,163 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:17
msgid "Anti-pollution DNS Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:28
msgid "Cloudflare DNS (1.1.1.1)"
msgstr ""
#: luasrc/view/mwan3helper/mwan3helper_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:13
msgid "Enable GFW IPSet"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:10
msgid "GFW列表"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:11
msgid "GFW列表数据 5207 条IPSET 名称为 gfwlist"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:20
msgid "Google Public DNS (8.8.4.4)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:21
msgid "Google Public DNS (8.8.8.8)"
msgstr ""
#: luasrc/controller/mwan3helper.lua:16
msgid "IPSet Lists"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:22
msgid "Level 3 Public DNS (209.244.0.3)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:23
msgid "Level 3 Public DNS (209.244.0.4)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:24
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.1)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:25
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.2)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:26
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.3)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:27
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.4)"
msgstr ""
#: luasrc/controller/mwan3helper.lua:12
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:4
msgid "MWAN3 Helper"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:5
msgid "MWAN3 Helper generate IPSets"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:4
msgid "MWAN3 IPSets"
msgstr ""
#: luasrc/view/mwan3helper/mwan3helper_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:19
msgid "OpenDNS (208.67.220.220)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:18
msgid "OpenDNS (208.67.222.222)"
msgstr ""
#: luasrc/view/mwan3helper/mwan3helper_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/mwan3helper.lua:14
msgid "Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:34
msgid "中国其他ISP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:35
msgid "中国其他ISP 5134 条, IPSET 名称为 othernet"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:13
msgid "中国所有IP地址"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:14
msgid "中国所有IP地址路由表数据 8304 条, IPSET 名称为 cn"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:28
msgid "中国教育网"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:29
msgid "中国教育网路由表数据: 162 条, IPSET 名称为 cernet"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:16
msgid "中国电信"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:17
msgid "中国电信路由表数据: 1948 条, IPSET 名称为 ct"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:22
msgid "中国移动"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:23
msgid "中国移动路由表数据: 55 条, IPSET 名称为 cmcc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:19
msgid "中国联通/网通"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:20
msgid "中国联通/网通路由表数据: 895 条, IPSET 名称为 cnc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:25
msgid "中国铁通"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:26
msgid "中国铁通路由表数据: 16 条, IPSET 名称为 crtc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/client.lua:15
msgid "启用 DNS 防污染并打开GFW IPSet与SSR的GFW列表模式不能同时开启"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:31
msgid "长城宽带/鹏博士"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/mwan3helper/list.lua:32
msgid "长城宽带/鹏博士: 94 条, IPSET 名称为 gwbn"
msgstr ""

View File

@ -1,65 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:15 luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:50
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:43
msgid "Enable packet forwarding"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:41
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:25
msgid "Interface IP address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:21
msgid "Interface mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:28
msgid "Interface netmask"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:38
msgid "N2N Community name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:11
msgid "N2N Edge Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:46
msgid "N2N Supernode Settings"
msgstr ""
#: luasrc/controller/n2n_v2.lua:16 luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:8
msgid "N2N v2 VPN"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:53
msgid "Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:31
msgid "Supernode IP address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:34
msgid "Supernode Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:18
msgid "TUN desvice name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/n2n_v2.lua:9
msgid ""
"n2n is a layer-two peer-to-peer virtual private network (VPN) which allows "
"users to exploit features typical of P2P applications at network instead of "
"application level."
msgstr ""

View File

@ -1,224 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136 luasrc/view/nft-qos/rate.htm:155
msgid "Bytes Total"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:141 luasrc/view/nft-qos/rate.htm:160
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:224
msgid "Comment"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default Download Unit"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Default Network Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default Upload Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default Upload Unit"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default unit for download rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default unit for upload rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Default value for download bandwidth"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default value for download rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Default value for upload bandwidth"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default value for upload rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
msgid "Download Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Enable Limit Rate Feature"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable Traffic Priority"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:103
msgid "Enable this feature"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:121
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:134 luasrc/view/nft-qos/rate.htm:153
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:126
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
msgid "IP Address(V4 / V6)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:128
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:165
msgid "IP Address(V4 Only)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:38
msgid "Limit Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Limit Type"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:172
msgid "MAC (optional)"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
msgid "MB"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:28
msgid "NFT-QoS Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
msgid "Network to be apply, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
msgid "Network to be apply, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
msgid "No information available"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137 luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
msgid "Packets Total"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:207
msgid "Priority"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/controller/nft-qos.lua:16 luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:23
msgid "Qos over Nftables"
msgstr ""
#: luasrc/controller/nft-qos.lua:12 luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:139
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:176
msgid "Rate"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
msgid "Realtime Download Rate"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
msgid "Realtime Rate"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
msgid "Realtime Upload Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "Service"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
msgid "Static QoS-Download Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:153
msgid "Static QoS-Upload Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:85
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:91
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:194
msgid "Traffic Priority Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:42
msgid "Type of Limit Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
msgid "Unit"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
msgid "Upload Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:96
msgid "White List for Limit Rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:221
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
msgstr ""
#: luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
msgstr ""

View File

@ -1,84 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:11
msgid "Basic Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/nps/nps_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:12
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:31
msgid "Enable Compression"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:34
msgid "Enable Encryption"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:34
msgid ""
"Encrypted the communication between Npc and Nps, will effectively prevent "
"the traffic intercepted."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:26
msgid "KCP Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:37
msgid "Log Level"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:14
msgid "Must an IPv4 address"
msgstr ""
#: luasrc/view/nps/nps_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/nps.lua:7 luasrc/model/cbi/nps.lua:2
msgid "Nps Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:3
msgid ""
"Nps is a fast reverse proxy to help you expose a local server behind a NAT "
"or firewall to the internet."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:18
msgid "Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:23
msgid "Protocol Type"
msgstr ""
#: luasrc/view/nps/nps_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:14
msgid "Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:25
msgid "TCP Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:31
msgid ""
"The contents will be compressed to speed up the traffic forwarding speed, "
"but this will consume some additional cpu resources."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/nps.lua:27
msgid "vkey"
msgstr ""

View File

@ -1,90 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:53
msgid "(!)Special Code you know that add in to client .ovpn file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:4
msgid "An easy config OpenVPN Server Web-UI"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:12
msgid "Base Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:28
msgid "Client Network"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:33
msgid "Client Settings"
msgstr ""
#: luasrc/view/openvpn/openvpn_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:40
msgid "Download .ovpn file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:14
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:41
msgid ""
"If you are using IOS client, please download this .ovpn file and send it via "
"QQ or Email to your IOS device"
msgstr ""
#: luasrc/view/openvpn/openvpn_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:39
msgid "OpenVPN Client config file"
msgstr ""
#: luasrc/controller/openvpn-server.lua:13
msgid "OpenVPN Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:20
msgid "Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:16
msgid "Proto"
msgstr ""
#: luasrc/view/openvpn/openvpn_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:35
msgid ""
"Set route 192.168.0.0 255.255.255.0 and dhcp-option DNS 192.168.0.1 base on "
"your router"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:48
msgid "Special Code"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:17
msgid "TCP Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:18
msgid "UDP Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:30
msgid "VPN Client Network IP with subnet"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/openvpn-server/openvpn-server.lua:23
msgid "WAN DDNS or IP"
msgstr ""

View File

@ -1,36 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:44
msgid "Check"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:30
msgid "Client Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:13
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:50
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:7
msgid ""
"Opening the PPPoE relay allows devices in the Intranet to create a separate "
"PPPoE connection that can cross NAT."
msgstr ""
#: luasrc/controller/pppoe-relay.lua:8 luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:6
msgid "PPPoE Relay"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:52
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pppoe-relay.lua:16
msgid "Server Interface"
msgstr ""

View File

@ -1,61 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:17
msgid "Client IP"
msgstr ""
#: luasrc/view/pptp/pptp_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:24
msgid "Debug Logging"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:10
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:19
msgid "LAN DHCP reserved start-to-end IP addresses with the same subnet mask"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:14
msgid "Local IP"
msgstr ""
#: luasrc/view/pptp/pptp_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:28
msgid "PPTP Logins"
msgstr ""
#: luasrc/controller/pptp-server.lua:10
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:2
msgid "PPTP VPN Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:3
msgid ""
"PPTP VPN Server connectivity using the native built-in VPN Client on Windows/"
"Linux or Andriod"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:34
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/view/pptp/pptp_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:21
msgid "Remote Client DNS"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/pptp-server/pptp-server.lua:31
msgid "User name"
msgstr ""

View File

@ -1,58 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/view/qbittorrent/qbittorrent_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:11
msgid "Default login username: admin, password: adminadmin."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:31
msgid "Download Dir"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:18
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/view/qbittorrent/qbittorrent_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:8
msgid "Open Web Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:21
msgid "Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:26
msgid "Profile Dir"
msgstr ""
#: luasrc/view/qbittorrent/qbittorrent_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:26
msgid "Store configuration files in the Path"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:31
msgid "Store download files in the Path"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:21
msgid "WebUI listening port"
msgstr ""
#: luasrc/controller/qbittorrent.lua:7 luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:11
msgid "qBittorrent"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/qbittorrent.lua:11
msgid "qBittorrent is a cross-platform free and open-source BitTorrent client."
msgstr ""

View File

@ -1,6 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/controller/release_ram.lua:4
msgid "Release Ram"
msgstr ""

View File

@ -1,46 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:13
msgid ""
"<strong>控制台下载:<a onclick=\"window.open('https://github.com/"
"SoftEtherVPN/SoftEtherVPN_Stable/releases/download/v4.30-9696-beta/softether-"
"vpnserver_vpnbridge-v4.30-9696-beta-2019.07.08-windows-x86_x64-intel."
"exe')\"><br/>Windows-x86_x64-intel.exe</a><a onclick=\"window.open('https://"
"www.softether-download.com/files/softether/v4.21-9613-beta-2016.04.24-tree/"
"Mac_OS_X/Admin_Tools/VPN_Server_Manager_Package/softether-vpnserver_manager-"
"v4.21-9613-beta-2016.04.24-macos-x86-32bit.pkg')\"><br/>macos-x86-32bit.pkg</"
"a></strong>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:10
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:8
msgid "Current Condition"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:11
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/view/softethervpn/index.htm:14
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/softethervpn/index.htm:14
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/softethervpn.lua:9 luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:3
msgid "SoftEther VPN"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/softethervpn.lua:4
msgid ""
"SoftEther VPN is an open source, cross-platform, multi-protocol virtual "
"private network solution developed by university of tsukuba graduate student "
"Daiyuu Nobori for master's thesis. <br>can easily set up OpenVPN, IPsec, "
"L2TP, ms-sstp, L2TPv3 and EtherIP servers on the router using the console."
msgstr ""

View File

@ -1,770 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:77
msgid "0"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:48
msgid "1 Thread"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:49
msgid "2 Threads"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:50
msgid "4 Threads"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:51
msgid "8 Threads"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:13
msgid "Access Control"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:15
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:171
msgid "Advertising Data"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:93
msgid "Alias"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:135
msgid "Alias(optional)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:63
msgid "All Ports"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:184
msgid "AlterId"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:73
msgid "Anti-pollution DNS Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:117
msgid "Auto Switch"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:47
msgid "Auto Threads"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:22
msgid "Auto Update"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:24
msgid "Auto Update Server subscription, GFW list and CHN route"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:159
msgid "Baidu Connectivity"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:273
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:284
msgid "BitTorrent (uTP)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:71
msgid "Black Domain List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:53
msgid "Bypass Domain List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:215
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:280
msgid "Camouflage Type"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/check.htm:21 luasrc/view/shadowsocksr/check.htm:27
msgid "Check Connect"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/checkport.htm:18
#: luasrc/view/shadowsocksr/checkport.htm:24
msgid "Check Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:182
msgid "Check Server Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:40
msgid "Check Try Count"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:35
msgid "Check timout(second)"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/check.htm:6
#: luasrc/view/shadowsocksr/checkport.htm:7
msgid "Check..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:177
msgid "China IP Data"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:84
msgid "Cloudflare DNS (1.1.1.1)"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:355
msgid "Concurrency"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:326
msgid "Congestion"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/check.htm:18
msgid "Connect Error"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/check.htm:16
msgid "Connect OK"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:68
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/ssrurl.htm:75
msgid "Copy SSR to clipboard successfully."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:62
msgid "Delete all severs"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:58
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:36
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:42
msgid "Disable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:308
msgid "Downlink Capacity"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:105
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:43
msgid "Edit ShadowSocksR Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:59
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:75
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:27
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:367
msgid "Enable Auto Switch"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:24
msgid "Enable Process Deamon"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:58
msgid "Enable Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:49
msgid "Enable adblock"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:157
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:162
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:197
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:77
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:86
msgid "Encrypt Method"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/list.lua:4
msgid "GFW Custom List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:164
msgid "GFW List Data"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:56
msgid "GFW List Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:37
msgid "Game Mode Host List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:105
msgid "Game Mode UDP Relay"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:41
msgid "Game Mode UDP Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:97
msgid "Global Client"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:58
msgid "Global Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:132
msgid "Global SSR Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:55
msgid "Global Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:155
msgid "Google Connectivity"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:74
msgid "Google Public DNS (8.8.4.4)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:75
msgid "Google Public DNS (8.8.8.8)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:222
msgid "HTTP Host"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:227
msgid "HTTP Path"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:246
msgid "HTTP/2 Host"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:251
msgid "HTTP/2 Path"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:392
msgid "Haven't a Kcptun executable file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:268
msgid "Header"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:57
msgid "IP Route Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:4
msgid "IP black-and-white list"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:110
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:146
msgid "KcpTun"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:378
msgid "KcpTun Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:408
msgid "KcpTun Param"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:403
msgid "KcpTun Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:384
msgid "KcpTun Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:142
msgid "KcpTun Version"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:21
msgid "LAN Bypassed Host List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:29
msgid "LAN Force Proxy Host List"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:19
msgid "LAN IP AC"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:78
msgid "Level 3 Public DNS (209.244.0.3)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:79
msgid "Level 3 Public DNS (209.244.0.4)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:80
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.1)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:81
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.2)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:82
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.3)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:83
msgid "Level 3 Public DNS (4.2.2.4)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:63
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:371
msgid "Local Port"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:24
msgid "Log"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:290
msgid "MTU"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:35
msgid "Main Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:46
msgid "Multi Threads Option"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:349
msgid "Mux"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:156
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:160
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:184
msgid "No Check"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/refresh.htm:16
msgid "No new data!"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:218
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:260
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:271
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:282
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:95
msgid "None"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:102
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:110
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:118
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:127
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:137
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:151
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:394
msgid "Not a Kcptun executable file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:36
msgid "Not exist"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:175
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:86
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:97
msgid "Obfs"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:180
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:90
msgid "Obfs param(optional)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:64
msgid "Only Common Ports"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:77
msgid "OpenDNS (208.67.220.220)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:76
msgid "OpenDNS (208.67.222.222)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:59
msgid "Oversea Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:85
msgid "Oversea Mode DNS-1 (114.114.114.114)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:86
msgid "Oversea Mode DNS-2 (114.114.115.115)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:113
msgid "PDNSD"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:150
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:73
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:126
msgid "Ping Latency"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/list.lua:4
msgid "Please refer to the following writing"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:167
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:81
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:92
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:172
msgid "Protocol param(optional)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:62
msgid "Proxy Ports"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:264
msgid "QUIC Key"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:257
msgid "QUIC Security"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:314
msgid "Read Buffer Size"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:167
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:174
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:180
msgid "Records"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/refresh.htm:27
#: luasrc/view/shadowsocksr/refresh.htm:33
#: luasrc/view/shadowsocksr/subscribe.htm:11
msgid "Refresh Data"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/refresh.htm:19
msgid "Refresh Error!"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/refresh.htm:23
msgid "Refresh OK!"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/refresh.htm:6
#: luasrc/view/shadowsocksr/subscribe.htm:5
msgid "Refresh..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:67
msgid "Resolve Dns Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:100
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:108
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:116
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:125
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:135
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:149
msgid "Running"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:55
msgid "Running Mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:54
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:122
msgid "SOCKS5 Proxy"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:11
msgid "SSR Client"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:17
msgid "SSR Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:43
msgid "Same as Global Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:57
msgid "Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:137
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:98
msgid "Server Address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:64
msgid "Server Count"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:122
msgid "Server Node Type"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:141
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:63
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:81
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:103
msgid "Server Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:62
msgid "Server Setting"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:21
msgid "Server failsafe auto swith settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:15
msgid "Servers subscription and manage"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:12
msgid "Severs Nodes"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:10
msgid "ShadowSocksR Plus+"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:11
msgid "ShadowSocksR Plus+ Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server.lua:9
msgid "ShadowSocksR Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:125
msgid "Shadowsocks New Version"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:123
msgid "ShadowsocksR"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:122
msgid "Socket Connected"
msgstr ""
#: luasrc/controller/shadowsocksr.lua:19
msgid "Status"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:34
msgid "Subscribe URL"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:30
msgid "Switch check cycly(second)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:361
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/server-config.lua:92
msgid "TCP Fast Open"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:337
msgid "TLS"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:343
msgid "TLS Host"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:296
msgid "TTI"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:44
msgid "Through proxy update"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:46
msgid "Through proxy update list, Not Recommended"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/refresh.htm:23
msgid "Total Records:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:203
msgid "Transport"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:131
msgid "Trojan"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:88
msgid "Type"
msgstr ""
#: luasrc/view/shadowsocksr/ssrurl.htm:77
msgid "Unable to copy SSR to clipboard."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:33
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/status.lua:43
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:48
#: luasrc/view/shadowsocksr/subscribe.htm:16
msgid "Update All Subscribe Severs"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/servers.lua:27
msgid "Update time (every day)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:302
msgid "Uplink Capacity"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:69
msgid "Use Local DNS Service listen port 5335"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:68
msgid "Use Pdnsd tcp query and cache"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client.lua:70
msgid "Use system DNS"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:133
msgid "Using incorrect encryption mothod may causes service fail to start"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:128
msgid "V2Ray"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:272
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:283
msgid "VideoCall (SRTP)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:191
msgid "VmessId (UUID)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:15
msgid "WAN Force Proxy IP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:10
msgid "WAN IP AC"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/control.lua:12
msgid "WAN White List IP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:234
msgid "WebSocket Host"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:239
msgid "WebSocket Path"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:274
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:285
msgid "WechatVideo"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:320
msgid "Write Buffer Size"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/advanced.lua:46
msgid "adblock settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:261
msgid "aes-128-gcm"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:331
msgid "allowInsecure"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:378
msgid "bin:/usr/bin/kcptun-client"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/shadowsocksr/client-config.lua:262
msgid "chacha20-poly1305"
msgstr ""

View File

@ -1,52 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/view/ssrs/ssrs_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:51
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:63
msgid "Encrypt Method"
msgstr ""
#: luasrc/view/ssrs/ssrs_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:71
msgid "Obfs"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:59
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:67
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/view/ssrs/ssrs_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/ssrs.lua:12
msgid "SSR Python Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:54
msgid "Server Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:42
msgid "ShadowSocksR Server Config"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/ssrs.lua:43
msgid ""
"ShadowsocksR Python Server is a fork of the Shadowsocks project, claimed to "
"be superior in terms of security and stability"
msgstr ""

View File

@ -1,46 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:29
msgid "<font color=\"red\">指定要多拨的第二个外网接口如wan2</font>"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:8
msgid "使用macvlan驱动创建多个虚拟WAN口支持并发多拨 <br />当前在线接口数量:"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:16
msgid "单线多拨"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:17
msgid "双线多拨"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:15
msgid "多拨类型"
msgstr ""
#: luasrc/controller/syncdial.lua:7 luasrc/model/cbi/syncdial.lua:7
msgid "多线多拨"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:19
msgid "指定要多拨的外网接口如wan"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:33
msgid "第二条线虚拟WAN接口数量"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:33
msgid "设置第二条线的拨号数"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:19
msgid "选择外网接口"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/syncdial.lua:29
msgid "选择第二个外网接口"
msgstr ""

View File

@ -1,122 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/controller/unblockmusic.lua:11
msgid "Base Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/unblockmusic/unblockmusic_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:32
msgid "HTTPS 证书"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:25
msgid "JOOX音乐"
msgstr ""
#: luasrc/controller/unblockmusic.lua:12
msgid "Log"
msgstr ""
#: luasrc/view/unblockmusic/unblockmusic_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:19
msgid "QQ音乐"
msgstr ""
#: luasrc/view/unblockmusic/unblockmusic_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:34
msgid ""
"iOS 13 系统需要在“设置 -> 通用 -> 关于本机 -> 证书信任设置” 中,信任 "
"UnblockNeteaseMusic Root CA )"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:33
msgid "下载 CA 根证书"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:14
msgid ""
"启用后,路由器自动分流解锁,大部分设备无需设置代理。<br />苹果系列设备需要设"
"置 WIFI/有线代理方式为 自动 ,并安装 CA根证书并信任。"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:11
msgid "启用解锁"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:24
msgid "咕咪音乐"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:65
msgid "手动更新"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:66
msgid "更新核心版本"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:61
msgid "每天自动检测并更新到最新版本"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:21
msgid "百度音乐"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:67
msgid "目前运行主程序版本"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:18
msgid "网易云音乐"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:58
msgid "自动检查更新主程序"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:20
msgid "虾米音乐"
msgstr ""
#: luasrc/controller/unblockmusic.lua:9 luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:2
msgid "解锁网易云灰色歌曲"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:27
msgid "转发HTTPS音源地址"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:23
msgid "酷我音乐(高音质推荐)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:22
msgid "酷狗音乐"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:3
msgid "采用 [QQ/虾米/百度/酷狗/酷我/咕咪/JOOX]等音源,替换网易云变灰歌曲链接"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:16
msgid "音源选择"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:17
msgid "默认"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/unblockmusic.lua:30
msgid "默认为 https://music.163.com"
msgstr ""

View File

@ -1,65 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:128
msgid "Bidirectional mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:90
msgid "Bindings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:83
msgid "Description"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:81
msgid "Detected printers"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:96
msgid "Device"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:86
msgid "Device Name"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:103
msgid "Interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:122
msgid "Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:84
msgid "Printer Model"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:21
msgid ""
"Shares multiple USB printers via TCP/IP.<br />When modified bingings, re-"
"plug usb connectors to take effect.<br />This module requires kmod-usb-"
"printer."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:103
msgid "Specifies the interface to listen on."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:122
msgid "TCP listener port."
msgstr ""
#: luasrc/controller/usb_printer.lua:28 luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:20
msgid "USB Printer Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:85
msgid "VID/PID"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/usb_printer.lua:94
msgid "enable"
msgstr ""

View File

@ -1,211 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:42
msgid "Alter ID"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:79
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:89
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:113
msgid "Camouflage Type"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:185
msgid "Can't determine ARCH, or ARCH not supported. Please select manually."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:312
msgid "Can't move new file to path: %s"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:298
msgid "Client file is required."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:37
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:238
msgid "Download url is required."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:19
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:12
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:32
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:106
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:111
msgid "Encrypt Method"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:253
msgid "File download failed or timed out: %s"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:272
msgid "File path required."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:194
msgid "Get remote version info failed."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:9
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:85
msgid "HTTP Host"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:87
msgid "HTTP Path"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:35
msgid "Http"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:37
msgid "ID"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:100
msgid "KCP Congestion"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:92
msgid "KCP MTU"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:94
msgid "KCP TTI"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:98
msgid "KCP downlinkCapacity"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:102
msgid "KCP readBufferSize"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:96
msgid "KCP uplinkCapacity"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:104
msgid "KCP writeBufferSize"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:111
msgid "Key"
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:184
msgid "Manually update"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/api/v2ray.lua:218
msgid "New version found, but failed to get new version download url."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:52
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:63
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:27
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:40
msgid "Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:32
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:41
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:23
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:24
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:38
msgid "Remarks"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:12
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:15
msgid "Server Config"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:34
msgid "Socks"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:35
msgid "Status"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:72
msgid "Transport"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:69
msgid "User Level"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:47
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:58
msgid "User name"
msgstr ""
#: luasrc/controller/v2ray_server.lua:10
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/index.lua:8
msgid "V2ray Server"
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:178
msgid "Version"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/v2ray_server/config.lua:33
msgid "Vmess"
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:126
msgid "下载中..."
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:15
msgid "已是最新版本"
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:19
msgid "意外错误."
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:16
msgid "更新成功."
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:18
msgid "正在更新..."
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:20
msgid "正在更新,你确认要关闭吗?"
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:17
msgid "点击更新"
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:153
msgid "移动中..."
msgstr ""
#: luasrc/view/v2ray_server/v2ray.htm:140
msgid "解压中..."
msgstr ""

View File

@ -1,50 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:5
msgid "A KMS Serever Emulator to active your Windows or Office"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:17
msgid "Auto activate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:13
msgid "Basic Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/vlmcsd/vlmcsd_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:20
msgid "Config File"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:14
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/controller/vlmcsd.lua:8
msgid "KMS Server"
msgstr ""
#: luasrc/view/vlmcsd/vlmcsd_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/vlmcsd/vlmcsd_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:21
msgid "This file is /etc/vlmcsd.ini."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:21
msgid "configfile"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vlmcsd.lua:4
msgid "vlmcsd config"
msgstr ""

View File

@ -1,326 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:64
msgid ". and .. are excluded."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:31 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:57
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:108
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:111
msgid "0 means no limitation"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:72
msgid "A message will be displayed when entering a directory."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:92
msgid "ASCII mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:62
msgid "Allow directory recursely list"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:22
msgid "An actual local user to handle anonymous user"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:22
msgid "An actual local user to handle virtual users"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:17
msgid "Anonymous Settings"
msgstr ""
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:39
msgid "Anonymous User"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:96
msgid "Both download and upload"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:117
msgid "Can not be zero, default is 3"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:87
msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:102
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:38
msgid "Data Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:105
msgid "Data connection timeout"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:74
msgid "Directory message filename"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:93
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:94
msgid "Download only"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:19
msgid "Enable IPv4"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:27
msgid "Enable IPv6"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:90
msgid "Enable PASV mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:89
msgid "Enable PORT mode"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:59
msgid "Enable directory list"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:72
msgid "Enable directory message"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:56
msgid "Enable download"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:22
msgid "Enable file log"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:80
msgid "Enable local user"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:40 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:66
msgid "Enable other rights"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:19
msgid "Enable syslog"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:37 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:63
msgid "Enable upload"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:53
msgid "Enable write"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:34 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:60
msgid "Enable write/mkdir"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:19
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:19
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:70
msgid "FTP Banner"
msgstr ""
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:27
msgid "FTP Server"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:15
msgid "FTP Server - Anonymous Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:15
msgid "FTP Server - General Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:15
msgid "FTP Server - Log Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:30
msgid "FTP Server - Virtual User %q"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:18
msgid "FTP Server - Virtual User &lt;new&gt;"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:15
msgid "FTP Server - Virtual User Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:28 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:54
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:67
msgid "File mode umask"
msgstr ""
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:31
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:51
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:47 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:51
msgid "Home directory"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:23
msgid "IPv4 Address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:30
msgid "IPv6 Address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:99
msgid "Idle session timeout"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:40 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:66
msgid "Include rename, deletion ..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:83
msgid "Leave empty will use user's home directory"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:34
msgid "Listen Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:17
msgid "Listening Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:78
msgid "Local Users"
msgstr ""
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:43 luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:17
msgid "Log Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/log.lua:25
msgid "Log file"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:108
msgid "Max clients"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:111
msgid "Max clients per IP"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:117
msgid "Max login fail count"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:31 luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:57
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:114
msgid "Max transmit rate"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:48
msgid "Password"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:46
msgid "Pasv Max Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:42
msgid "Pasv Min Port"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:25
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:83
msgid "Root directory"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:17
msgid "Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:64
msgid "Show dot files"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:42
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:95
msgid "Upload only"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:67
msgid ""
"Uploaded file mode will be 666 - &lt;umask&gt;; directory mode will be 777 - "
"&lt;umask&gt;."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:35
msgid "User Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:25
msgid "User lists"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/anonymous.lua:22
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:38
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:22 luasrc/model/cbi/vsftpd/users.lua:40
msgid "Username"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/item.lua:43
msgid "Username cannot be empty"
msgstr ""
#: luasrc/controller/vsftpd.lua:35
msgid "Virtual Users"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:56
msgid "When disabled, all download request will give permission denied."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:53
msgid "When disabled, all write request will give permission denied."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:59
msgid "When disabled, list commands will give permission denied."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:114
msgid "in KB/s, 0 means no limitation"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:99
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:102
#: luasrc/model/cbi/vsftpd/general.lua:105
msgid "in seconds"
msgstr ""

View File

@ -1,40 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:13
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:13
msgid "HTTP listeners (address:port)"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:46
msgid "Ignore private IPs on public interface"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:46
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:41
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:44
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS when SSl cert was installed"
msgstr ""
#: luasrc/controller/webadmin.lua:13
msgid "Web Admin"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:6
msgid "Web Admin Settings"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/webadmin.lua:7
msgid "Web Admin Settings Page"
msgstr ""

View File

@ -1,77 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:10
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:6
msgid "Check this to persist the database file"
msgstr ""
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:6
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:5 luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:1
msgid "Details"
msgstr ""
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:12
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:3
msgid "General settings"
msgstr ""
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:42
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:24 luasrc/view/wrtbwmon.htm:25
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:26 luasrc/view/wrtbwmon.htm:27
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:32
msgid "Per-host Totals"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/config.lua:5
msgid "Persist database"
msgstr ""
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:4
msgid "Reset Database"
msgstr ""
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:13
msgid "Second"
msgstr ""
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:14 luasrc/view/wrtbwmon.htm:15
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:16 luasrc/view/wrtbwmon.htm:17
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:18 luasrc/view/wrtbwmon.htm:19
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:20 luasrc/view/wrtbwmon.htm:21
#: luasrc/view/wrtbwmon.htm:22 luasrc/view/wrtbwmon.htm:23
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/custom.lua:7
msgid ""
"This file is used to match users with MAC addresses and it must have the "
"following format: 00:aa:bb:cc:ee:ff,username"
msgstr ""
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:4 luasrc/view/wrtbwmon.htm:2
msgid "Usage"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/wrtbwmon/custom.lua:6
msgid "Usage - Custom User File"
msgstr ""
#: luasrc/controller/wrtbwmon.lua:7
msgid "User file"
msgstr ""

View File

@ -1,92 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "XLNetAcc"
msgstr "迅雷快鸟"
msgid "XLNetAcc is a Thunder joint broadband operators launched a commitment to help users solve the low broadband, slow Internet access, poor Internet experience of professional-grade broadband upgrade software."
msgstr "迅雷快鸟是迅雷联合宽带运营商推出的一款致力于帮助用户解决宽带低、网速慢、上网体验差的专业级宽带加速软件。"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Log"
msgstr "日志"
msgid "Running Status"
msgstr "运行状态"
msgid "XLNetAcc Running Status"
msgstr "快鸟运行状态"
msgid "DownLink Upgrade Status"
msgstr "下行提速状态"
msgid "UpLink Upgrade Status"
msgstr "上行提速状态"
msgid "RUNNING"
msgstr "运行中"
msgid "NOT RUNNING"
msgstr "未运行"
msgid "No upgrade information"
msgstr "暂无提速信息"
msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Enable DownLink Upgrade"
msgstr "开启下行提速"
msgid "Enable UpLink Upgrade"
msgstr "开启上行提速"
msgid "Enable Logging"
msgstr "启用日志记录"
msgid "Enable verbose logging"
msgstr "启用详细日志"
msgid "Upgrade interface"
msgstr "指定提速接口"
msgid "XLNetAcc account"
msgstr "迅雷快鸟帐号"
msgid "XLNetAcc password"
msgstr "迅雷快鸟密码"
msgid "Does not store the plaintext password, automatically emptied after start."
msgstr "不存储明文密码,启动后自动清空。"
msgid "Encrypted password"
msgstr "加密后的密码"
msgid "Auto-generate in accordance with the plaintext password, do not modify it!"
msgstr "根据明文密码自动生成,请勿修改!"
msgid "Log Data"
msgstr "日志数据"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
msgid "Refresh every 5 seconds."
msgstr "每 5 秒刷新。"
msgid "syslog:"
msgstr "系统日志:"
msgid "log file:"
msgstr "日志文件:"
msgid "No log data."
msgstr "无日志数据。"
msgid "Error get log data."
msgstr "获取日志数据失败。"

View File

@ -1,122 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:25
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:6
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:4 files/luci/view/xlnetacc/status.htm:5
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:5
msgid "DownLink Upgrade Status"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:14
msgid "Enable DownLink Upgrade"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:18
msgid "Enable Logging"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:16
msgid "Enable UpLink Upgrade"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:21
msgid "Enable verbose logging"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:11
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:44
msgid "Error get log data."
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:7
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:25
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: files/luci/controller/xlnetacc.lua:15
msgid "Log"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:22
msgid "Log Data"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:16
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:39
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:41
msgid "No log data."
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:17
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:18
msgid "No upgrade information"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:16
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:26
msgid "Refresh every 5 seconds."
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:2
msgid "Running Status"
msgstr ""
#: files/luci/controller/xlnetacc.lua:12 files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:4
msgid "Settings"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:6
msgid "UpLink Upgrade Status"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:24
msgid "Upgrade interface"
msgstr ""
#: files/luci/controller/xlnetacc.lua:9 files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:22
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:4
msgid "XLNetAcc"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/status.htm:4
msgid "XLNetAcc Running Status"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:31
msgid "XLNetAcc account"
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:4
msgid ""
"XLNetAcc is a Thunder joint broadband operators launched a commitment to "
"help users solve the low broadband, slow Internet access, poor Internet "
"experience of professional-grade broadband upgrade software."
msgstr ""
#: files/luci/model/cbi/xlnetacc.lua:33
msgid "XLNetAcc password"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:40
msgid "log file:"
msgstr ""
#: files/luci/view/xlnetacc/logview.htm:38
msgid "syslog:"
msgstr ""

View File

@ -1,58 +0,0 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:23
msgid ""
"<input type=\"button\" class=\"cbi-button cbi-button-apply\" value="
"\"Zerotier.com\" onclick=\"window.open('https://my.zerotier.com/network')\" /"
">"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:20
msgid "Allow zerotier clients access your LAN network"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:17
msgid "Auto NAT Clients"
msgstr ""
#: luasrc/controller/zerotier.lua:12
msgid "Base Setting"
msgstr ""
#: luasrc/view/zerotier/zerotier_status.htm:20
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:24
msgid ""
"Create or manage your zerotier network, and auth clients who could access"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:9
msgid "Enable"
msgstr ""
#: luasrc/controller/zerotier.lua:13
msgid "Interface Info"
msgstr ""
#: luasrc/view/zerotier/zerotier_status.htm:10
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/view/zerotier/zerotier_status.htm:7
msgid "RUNNING"
msgstr ""
#: luasrc/controller/zerotier.lua:10 luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:2
msgid "ZeroTier"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:13
msgid "ZeroTier Network ID"
msgstr ""
#: luasrc/model/cbi/zerotier/settings.lua:2
msgid "Zerotier is an open source, cross-platform and easy to use virtual LAN"
msgstr ""